Готовый перевод The Little Veela that Could / Маленькая Вейла, которая смогла: Том 3. Часть 20

"Да, Мисси Флауэр? Чем Добби может вам помочь?" Маленький эльф улыбался. Было очевидно, что он предпочел бы остаться с ними рядом с "Великим сэром Гарри Поттером", по крайней мере, на некоторое время.

"Не могли бы вы найти для нас Гарри? Наш гость должен скоро прибыть".

"Добби найдет Великого Сэра Гарри Поттера для Мисси Флауэр".

POP

Пока потенциальные ученики готовились, Аполлинария наблюдала, как зеленеет пламя в камине в фойе. На мгновение пламя достигло пика, когда в Париж из Великобритании вошла фигура ведьмы.

-Тук, тук...

"Габби? Ты в порядке?" По ту сторону двери ванной комнаты Гермиона услышала хихиканье. "Мы входим".

Флер открыла дверь в ванную комнату сестры и замерла, увидев представшее перед ней зрелище. Гермиона уже собиралась обойти ее, но, увидев происходящее, замерла.

Габриель была в основном одета, но все еще оставалась без туфель и шляпы. Но проблема была не в этом. Габриель безумно хихикала и крутилась в чулках. Это было не то, что Флер хотела увидеть, но все же не проблема.

"Габриель..." "Добби..." Флер и Гермиона закричали вместе. "СТОП!"

Габриель застыла на месте, ее глаза расширились и стали похожи на "я в беде". Добби замер и тем самым заморозил две волшебные реки воды, извергающиеся из личных раковин Габби. Неподвижная вода прочертила вокруг Габби две спиральные дорожки, которые, казалось, кружились и покачивались от нескольких сантиметров над плиточным полом до нескольких сантиметров от потолка. Каким-то чудом пол оставался сухим. При ближайшем рассмотрении Гермиона заметила, что обе воздушные реки, похоже, упираются в напольный слив в центре комнаты.

Безмолвное зрелище нарушилось только тогда, когда изнутри одного из кранов высунулся призрак, чтобы посмотреть, почему прекратилось веселье.

"Добби? Что-то... ох... Доброе утро, Миона. Доброе утро, Флёр". Гарри сделал свой лучший невинный взгляд школьника.

"Гарри Поттер! Что ты делал?!" О, Боже. Гермиона была недовольна. "Габриель должна быть готова к встрече с репетитором в любую минуту, а она не готова. Честное слово, о чем вы только думали?"

Добби, Гарри и Габби несколько секунд смотрели друг на друга, прежде чем Гарри начал хихикать. Габби оторвалась от своего пируэта и снова начала хихикать. Добби ухмыльнулся и спустил всю воду в большую ванну у дальней стены.

"Время игр закончилось, маленький ангел. Обувайся". Флёр скрестила руки и постукивала ногой, но улыбка грозила появиться на её лице. Беспорядок был не таким уж страшным, как мог бы быть.

Гарри огляделся и увидел, что Гермиона - единственная, кто все еще расстроен.

"Мне жаль, Миона, но Габби хотела посмотреть фокус, а я только что выяснил, как Миртл испортила трубы в Хогвартсе. Добби был здесь, чтобы не дать ей испортить все это время".

Пока Гарри пытался успокоить Гермиону, Габби надела обе туфли и начала собирать волосы в хвост. Флер бесшумно подошла к ней сзади и быстро заплела косу, а в конце добавила бант из шелковой ленты.

"Все, что ей нужно, - это шляпка, видите?"

И через несколько секунд Габби была полностью одета.

POP

"Леди Аполлинария приглашает вас всех в гостиную. У нас будет гость".

"Спасибо, Виржини". Флер отпустила эльфа. Заметив, что Гермиона все еще не сводит с Гарри глаз, она решила прийти ему на помощь и позвать всех к матери. "Пойдемте. Мы закончили".

Когда остальные вышли из ванной Габриель, Вирджини принялась убирать раковины и выброшенную одежду Габби. Флер провела их через несколько комнат и залов, пока они не услышали, как Аполлинария разговаривает с пока еще невидимым наставником.

"...Я уверена, что не смогу найти более квалифицированного специалиста для помощи маленькому Ангелу, как бы далеко я ни заглядывала".

Флер остановилась у последней двери и протянула руку, чтобы не дать остальным войти в гостиную. Увидев Флер, ее мать решила, что знакомство необходимо. Или, возможно, лучше было бы сказать "повторное знакомство". Аполлинария кивнула старшей, давая Флер разрешение войти.

"Доброе утро, профессор. Я так рада видеть вас снова". Флер сделала реверанс перед гостьей, побуждая Габриель сделать то же самое.

"Доброе утро, профессор". Гермиона свернула за угол, опередив Гарри, когда Габриель уже делала реверанс.

"Доброе утро... О! Профессор МакГонагалл! Что вы делаете в Париже?!" Гермиона остановилась, не сделав запланированного реверанса, и Гарри случайно прошел сквозь девушку. Он был слишком занят тем, что разглядывал свою бывшую старосту, чтобы остановиться.

"О, девочка. Ты не представляешь, как я счастлив видеть вас всех. И видеть тебя такой счастливой и здоровой! Позвольте мне взглянуть на вас". Минерва подошла к пятнадцатилетней бывшей гриффиндорке и прижалась к ней, когда ее любимая ученица за несколько лет прижалась к ней и начала плакать навзрыд. Все леди Делакур тихо отошли в сторону, словно знали, что так и будет... так оно и было.

Следуя за Габби, Гарри повернулся к Аполлине и прошептал: "Вы ведь нанимаете ее, верно?"

Аполлинария быстро кивнула.

Все будет хорошо.

-o\O/o-

Кале.

Мужчина и его собака сошли с парома в Дувре, удобно обходя немагических чиновников с помощью чар "заметь меня".

http://tl.rulate.ru/book/114465/4513007

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь