Готовый перевод I traveled to HP but I tied it to the wrong game system / Я путешествовал в HP, но привязал его не к той игровой системе.: Глава 101

Все обменялись взглядами, затем молча повернулись и ушли, оставив Джеймса одного с его девичьими фантазиями.

— Куда вы идете? — окликнул их Джеймс, оказавшись в изоляции.

Все какое-то время прекрасно проводили время. Играть всегда проходило очень быстро. Скоро солнце начало проявлять признаки заката. Все решили вернуться в Хогвартс после посещения последнего места. Было идеально подкрасться обратно вечером, когда никого не было.

Но в этот момент возник спор о том, куда именно все хотят пойти. Джеймс хотел отправиться в розовую чайный домик для полевых исследований, Сириус — в "Три метлы" выпить, а Алиса — в продуктовый магазин. Что касается Карла и Люпина, Люпин сказал, что может пойти куда угодно.

Но Карл имел другие планы, но не мог рассказать все друзьям, поэтому придумал отговорку, что хочет купить конфет.

Подумав, все решили действовать по отдельности и встретиться на перекрестке перед "Три метлы" через час.

Карл завернул в сторону и наконец нашел что-то похожее на дело в углу. Он слегка нажал на машину, и она перешла из режима работы в остановку. Так как это соответствует нормальному мировоззрению, то принцип этой штуки — технология или что-то еще? Карл огляделся и увидел движущиеся шестерни в щели машины. Это машина? Но выглядит не так. Если это технология, она должна соответствовать этому мировоззрению, но эта штука... Посмотрев налево, Карл обнаружил несколько маленьких заклинаний, но символы были такими же, как на кольце, и были немного неполными, поэтому он не мог сканировать, что там написано. Его принцип, вероятно, похож на принцип Хогвартс-экспресса и Рыцарского автобуса и является продуктом наложения технологии и физики.

Похоже, что если не взять двойную степень по магловедству, никогда не поймешь эту штуку.

Не зная, как это работает, Карл махнул рукой, и темное оружие с фиолетовой подсветкой тут же появилось в его руке. Слишком расточительно рубить его Галлакси-мечом, поэтому я воспользуюсь тобой, мой любимый Обсидиан.

Обсидиан-сан.

Карл посмотрел туда, и твердый металл и обсидиан столкнулись без разрушения, но рука Карла задрожала, и звук был громким. К счастью, это место редко посещается, и никто не заметил, даже если звук был громким.

Бак в порядке, он должен быть довольно тяжелым...

Я снова попробовал вес, и он действительно не мог быть легко поднят.

Карл хотел использовать заклинание уменьшения, чтобы унести его и сказать другим, что он выиграл его в ставке. Во всяком случае, Джеймс и другие не были бы настолько скучны, чтобы действительно проверить, делал ли он ставку с кем-то.

Даже если Джеймс был настолько скучен, что не мог быть более скучен, он действительно пошел бы выяснять, где он мог бы получить эту штуку.

Но поток людей в деревне Хогсмид более смешанный. Хотя это и не так хорошо, как в Кнактворн-аллее, выяснить это определенно невозможно.

Не знаю, кто дал мне эту странную машину, и что это имеет со мной, маленьким Карлом.

Заклинание уменьшило машину до размера, который можно было нормально унести, и затем он пошел на перекресток со своим планом ждать, пока все придут. Люпин и Сириус вышли первыми. Они казались немного разочарованными. Увидев, что Карл уже ждет, они подошли и начали жаловаться Карлу.

— Чувствуется, что вкус точно такой же. Я немного ожидал, что он будет более особенным, чем в школе, например, добавление алкоголя. — Сириус почувствовал небольшое разочарование, пожал плечами и притворился разочарованным.

— Здесь ходят только несовершеннолетние. Даже если есть алкоголь, никто не осмелится дать тебе его выпить. — сказал Люпин безнадежно.

— Большинство людей, которые приходят сюда, — для свиданий. Никто не приходит сюда просто пить, как ты. — Карл показал насмешливое выражение. Сириус не рассердился. В конце концов, он не Джеймс. Ему было все равно, влюблен он или нет.

— Ладно. Думаю, я единственный, кто что-то особенное получил. — Карл снова притворился таинственным. Сириус, который изначально думал, что это скучно, вдруг заинтригован.

— О чем ты говоришь? — Сириус тут же подошел и с любопытством посмотрел на Карл. У него не было никаких неожиданных хороших вещей, когда он вышел повеселиться в этот раз, поэтому он был очень любопытен.

Люпин не был особенно любопытным типом, но он тоже взглянул на Карл и заинтересовался открытием Карла. Теперь экспресс-исследование.

— Ты узнаешь позже. — Карл не хотел рассказывать Сириусу и Люпину сейчас, это было бы бессмысленно. Кроме того, он просто оценивал. Если бы машина не погладила Люпина, он был бы смущен.

— Подожди, пока вернемся в Воющий домик, я покажу тебе. А теперь жди Алису и Джеймса.

— Ладно, ладно, ты все равно нам расскажешь, подождать немного — ничего страшного. — Сириус был вынужден терпеливо ждать, пока вернутся другие двое.

Алиса вернулась скоро, и она принесла несколько меньших инструментов по уходу за Куиддич.

Джеймс был последним, кто пришел. Он с удовольствием держал в руках блокнот, даже розовый, чтобы показать всем свои "плоды труда".

Но никто не хотел его видеть. Было предсказуемо, что он был полон странных любовных стихов и розовых пузырей.

Они видели шедевр Джеймса раньше, и они действительно не могли его похвалить. Он, возможно, очень старался нагромоздить слова, которые, по его мнению, были хорошими, но как сказать...

Эффект был не очень очевидным.

Причина проста. Что может нравиться мальчику этого возраста? Странные шутливые заклинания, Куиддич и приключения.

Любовные стихи Джеймса всегда говорят об этой теме, но он думает, что он хорош, хотя это не до такой степени, что люди считают любовные письма угрозами.

Но Карл думает, что большинство девушек не понравятся такие любовные письма...

— Разве вы действительно не хотите прочитать шедевр современного литературного мастера Джеймса? — Джеймс думает, что он написал очень хорошо.

Все молча свистели, и смысл был очевиден.

Любой может быть назван литературным мастером, но Джеймс не может. Если условия позволяют, количество профессоров, которые были расстроены его работами, варьируется от башни Хогвартса до погреба Хогвартса.

Но Джеймс не думает, что это его проблема. Он твердо верит, что Карл и Сириус не имеют вкуса. Что касается Алисы и Люпина, они должны быть впечатлены его великими работами, поэтому они не могут говорить некоторое время.

Алиса [Люпин]: Я нет, я нет, пожалуйста, не говорите ерунды!

После нескольких ловушек все вернулись в Воющий домик. На этот раз Джеймс усвоил урок и не бросился внутрь. Вместо этого он последовал за Люпином и исследовал осторожно.

Хорошая новость в том, что он, наконец, не на стене.

А Сириус был немного нетерпелив, когда думал о таинственности Карла. Что это такое? Карл не сказал. Он действительно был любопытен, хорошо?

Наконец, прибыли в дом, Карл наконец вынул машину автоматического поглаживания из своего кармана. После того, как он повозился с машиной автоматического поглаживания, он произнес заклинание усиления, и полностью функционирующая машина высотой в полчеловека наконец появилась перед всеми.

Это был большой парень, который выглядел громоздким, почти такого же роста, как маленькие волшебники. Среди них Алиса и Карл, самые маленькие, были даже на полголовы ниже этого большого парня.

— Вау! Что это? Откуда ты его взял? — Джеймс подошел и постучал по корпусу машины автоматического поглаживания, и Сириус тоже подошел, чтобы потрогать и постучать.

— Я сделал ставку с мужчиной, и он был в черном плаще... — Карл сказал без колебаний, и несколько слов очертили странного человека с одинокой и странной личностью.

Хотя опыт был немного странным, это не имело значения, что это было, если это было весело, Джеймс и Сириус начали исследовать, для чего эта штука, и двое посмотрели вокруг машины автоматического поглаживания.

Наконец, Джеймс нашел существование переключателя, — Эй! Для чего эта кнопка? — Джеймс нажал на нее, прежде чем Карл успел сказать.

Карл не принял это всерьез, в конце концов, эта дурацкая машина могла только махать своей механической рукой вверх и вниз, насколько он знал.

Но неожиданно на этот раз машина автоматического поглаживания не глупо махнула своей маленькой рукой, а вытянула свою механическую руку, и ее рука направилась прямо к Люпину.

Карл знал, что эта механическая рука не будет опасной, поэтому он не испугался. Остальные трое никогда не видели такой ситуации раньше. Они крикнули имя Люпина, и Джеймс хотел спасти Люпина с помощью скольжения.

Люпин тоже был немного шокирован, и он не отреагировал некоторое время.

— Ремус! — Все были напряжены.

Затем все наблюдали, как механическая рука схватила Люпина и начала массаж головы и плеч.

Джеймс, который скользил, увидел это и его скольжение наклонилось и ударило стену. Сириус сгорел в процессоре. Алиса улыбнулась неловко. Она не ожидала, что ситуация разовьется так.

— Оказывается, это массажер. Почему ты не сказал раньше? — Джеймс снова спустился со стены. На этот раз он сам себя спустил, потому что все смотрели на машину автоматического массажа.

Люпин, который получал массаж плеч, молча поднял руку и сказал, — На самом деле, это довольно удобно. Джеймс, тебе не стоит пробовать.

Джеймс ударился о стену дважды сегодня. Чтобы успокоить его раненые маленькие сердца, Люпин чувствовал, что он должен что-то сделать.

— Ладно, ладно! — Джеймс тут же подошел, чтобы почувствовать головной СПА. В конце концов, он ударился дважды, и его голова действительно немного вышла из-под контроля.

Но машина автоматического поглаживания, казалось, признала своего хозяина и хорошо массировала Люпина, играя роль хорошей машины.

Как только Джеймс подошел, она втянулась в машину, как аутичный ребенок, что было весело.

— Хахаха, Джеймс, ты плохой человек? Тебя ненавидят машины. — Сириус уверенно подошел и с твердым видом посмотрел на машину автоматического поглаживания, надеясь, что эта умная

http://tl.rulate.ru/book/114455/4411468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь