Готовый перевод Crown of Fire, Throne of Blood / Огненная корона, Кровавый трон: Том 1. Часть 10

***

КРАСНЫЙ ВОЛК

Винтерфелл, 298 г. н.э. Санса спешила по коридору, на ходу натягивая плащ, и улыбнулась служанке, увернувшись от женщины, несущей стопку белья в сторону гостевого крыла Большого замка: — Прости, Марла!

Марла хихикнула: — Все в порядке, миледи!

Санса ухмыльнулась и помчалась вниз по лестнице во двор. Там уже собрались все домочадцы, и ее семья стояла в очереди, чтобы поприветствовать короля. Она прошла между Браном и Роббом и нахмурилась, не увидев Арьи.

— Санса, где твоя сестра? — потребовала мать, оглядывая отца и Робба.

Санса пожала плечами: — Не уверена, мама.

Кейтилин раздула ноздри — верный признак того, что она раздражена, но внезапно появилась Арья в новом деревянном платье-тунике и бриджах, которые Санса сшила ей в качестве подарка на именины. Мать выглядела скандальной, но у нее не было времени переодеваться. Арья презирала платья и вычурность. Сансе нравилось наряжаться по особым случаям, но в последнее время она сама чаще носила бриджи. Санса подтолкнула Арью, ухмыльнувшись, и сестра нахально высунула язык. Девушки сблизились с тех пор, как отец усадил их за стол переговоров после того, как септа Мордейн была изгнана, и стали лучше понимать друг друга. Они больше не дрались, как звери, и Сансе действительно нравилось быть так близко к своей младшей сестре. Санса выпрямилась, когда вошла свита короля — целый рой золотых, красных и желтых цветов. Она гордо подняла подбородок, стараясь сохранить на лице вежливую, если не сказать безвкусную улыбку.

— Это Джейме Ланнистер, — шепотом воскликнула Арья, наклонив голову в сторону высокого красивого мужчины на белом дестриере.

Даже со шрамом на лице он был красив, подумала Санса. Большая темная лошадь, одетая в черно-желтые цвета Баратеонов, рысью пронеслась под портупеей Северных ворот. Санса ошеломленно смотрела на толстого краснолицего мужчину, восседавшего на лошади. Это ведь не может быть король, верно? Отец рассказывал им истории о Демоне Трезубца. По правде говоря, человек перед ними больше походил на Моржа Трезубца. Мужчина сошел с коня и с суровым выражением лица направился к отцу. Отец опустился на колено, и Санса, ее братья и сестры, мать и все домашние последовали его примеру. Краем глаза она наблюдала, как король дернул пальцем, и все они поднялись. Король Роберт посмотрел на отца:

— Ты растолстел.

Глаза Сансы выпучились, и она прикусила губу, чтобы не рассмеяться, особенно когда отец лишь бросил взгляд на выпирающий живот короля. Король заревел от смеха и обнял ее отца, который гримасничал и выглядел неловко:

— Девять лет! — воскликнул король Роберт, — Девять лет я тебя не видел. Где, черт возьми, ты был?

Отец вежливо улыбнулся: — Охранял Север для вас, ваша милость. Винтерфелл — ваш.

Король Роберт кивнул, взглянув на мать:

— Кэт! — воскликнул он и обнял ее. Он опустил кулак размером с окорок на голову Рикона и взъерошил его кудри. Рикон выглядел так, словно хотел укусить его. Он двинулся вниз по шеренге, пожав руку Роббу в знак приветствия. Санса улыбнулась и сделала реверанс:

— Добро пожаловать в Винтерфелл, ваша милость.

— Боже, какая ты хорошенькая, — проговорил король, и Санса проглотила желание скривиться, когда он посмотрел на нее.

Король Роберт взглянул на Арью, лицо ее слегка побледнело:

— Как тебя зовут?

— Арья, — ответила она, а затем: — Ваша милость.

Король Роберт слабо кивнул, затем повернулся, чтобы поприветствовать Брана, который вежливо улыбнулся:

— О, ты будешь воином. Покажи нам свои мускулы.

Бран сделал это с неохотой, и Роберт рассмеялся. Санса повернулась и увидела, как во двор пешком вошла стройная женщина. На дороге снаружи стоял колесный дом на сорок лошадей. Как... непрактично со стороны королевы ехать в таком чудовище. Наверное, из-за этого им потребовалось больше времени, чтобы добраться до Винтерфелла. Серсея Ланнистер была красива, этого нельзя было отрицать. Но при ее приближении у Сансы поднялась тревога. В королеве было что-то опасное, это точно. Что-то ядовитое в ее зеленых глазах, особенно когда она холодно улыбнулась отцу и изящно протянула тонкую бледную руку. За матерью послушно рысили двое идеально светловолосых детей. Принцесса Мирцелла и принц Томмен, предположила Санса. Тогда где же был принц Джоффри? Она обвела взглядом королевскую чету и остановилась на симпатичном светловолосом мальчике, на лице которого было написано высокомерие. Принц Джоффри был похож на одного из принцев из сказок, которыми она зачитывалась в детстве. Его золотистые волосы идеальными локонами свисали до плеч, а зеленые глаза просто светились. Санса не была впечатлена, и, несмотря на себя, ее взгляд привлек мужчина рядом с принцем; даже сидя на его лошади, она могла сказать, что он был высоким, широким и воином. Он был красив, даже если половина его лица была покрыта ужасными шрамами. За последние несколько недель жизнь Сансы круто перевернулась. Часть ее оплакивала потерю наивности и невинности, но другая часть была благодарна за то, что она знала, что реальная жизнь не похожа на песни. Принцы могут быть золотыми и красивыми, но за этим может скрываться злобный зверь.

http://tl.rulate.ru/book/114363/4405618

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь