Готовый перевод Hogwarts: I am the Wizard of Fairy Tail / Хогвартс: Я - волшебник Хвоста Феи: Глава 38

Бонг!!!

Громкий звук удара двери о внешнюю стену хижины раздался в воздухе. В этот момент маленькие волшебники, наблюдавшие за игрой, наконец увидели истинный облик охотника. Он был почти семь-восемь метров ростом, на нем был кроваво-зеленый военный плащ, капюшон с одним глазом на голове и шляпа сверху. Охотник вышел из двери, держа в одной руке двуствольный дробовик, а в другой — люстру. Желтый свет от нее легко пробежал по воздуху, и он был наделен [Проклятие Иллюзорного Тела -

Бонг!!!

"ах~~~~"

Слышавшие громкие выстрелы многие зрители вздрогнули, особенно девушки. Многие из них в страхе вскрикнули, но это также помогло мальчикам рядом с ними. Первый выстрел охотника не попал в Фу Ронг. Она как раз в тот момент спряталась за деревянный ящик, и он помог ей блокировать атаку. В это же время Фу Ронг поняла, как избежать атак охотника позади себя.

Флер де Лакур, имя означает "цветок двора" и "оранжерейный цветок", но на самом деле Флер выросла в гордой семье с детства. Флер сталкивался с такими вещами, как дробовики, с детства, поэтому она прекрасно знала, что с деревянным ящиком, который она использовала, невозможно блокировать пули двуствольного дробовика, особенно на таком близком расстоянии.

Поэтому существование этих деревянных ящиков предназначено для того, чтобы дать соперникам шанс. Думая об этом, Фу Ронг услышала звук заряжания пуль позади себя и вовремя бросилась за другой деревянный ящик. Раздался еще один выстрел, и древесные осколки взлетели в воздух, но это также успешно помогло Фу Ронг блокировать атаку.

Таким образом, используя тот же метод, после того как Фу Ронг уклонилась от нескольких пуль, перед ней внезапно появилась длинная деревянная мостовая. Глядя на длину деревянной мостовой перед ней и пустоту над ней, сердце Фу Ронг забилось быстрее. Учитывая длину мостовой и скорость, с которой она бежала, у нее просто не было достаточно времени, чтобы добежать до другого конца мостовой.

Поэтому у нее не было другого выбора, кроме как посмотреть под мостовую, и без колебаний она решительно прыгнула в вонючую речную воду. И всего через секунду после того, как густая речная вода начала рябить, свет от люстры в руке охотника пробежал по ней. Всего за одну секунду охотник почти заметил, как Фу Ронг прыгнула в воду.

На вонючей поверхности реки плавало много мусора и листьев, за ними следовали некоторые гнилые и обнаженные маленькие рыбы. Фу Ронг нырнула под воду и медленно поплыла к краю деревянной мостовой. Она осторожно вынырнула из воды, не осмеливаясь глубоко вдохнуть. Не то чтобы она боялась привлечь внимание охотников над головой, но она боялась, что не сможет удержаться и выплюнет.

Флер теперь сильно сожалела о том, что не выучила [Заклинание Пузырьковой Головы] перед участием в Турнире пяти сил. Это заклинание не только позволило ей долго находиться под водой, но и блокировало вонь, просачивающуюся в ее носовые полости. Охотник огляделся по реке на мостовой, но не нашел добычу, которую он преследовал, в то время как Фу Ронг пряталась под мостовой и медленно плыла к другому берегу реки.

Прячась под мостовой, через щели между деревянными досками она видела, как охотник задерживается на берегу реки и не желает уходить после пересечения мостовой. Это заставило Фу Ронг внезапно оказаться в затруднительном положении. Она могла видеть несколько деревянных ящиков недалеко от берега и даже маленький деревянный домик вдали.

Но что хуже всего, теперь ее весь корпус был пропитан, и густая вода, прилипающая к ее телу, явно повлияет на ее скорость бега. Так что теперь было трудно для Фу Ронг судить, сможет ли она добежать до самой дальней хижины с собственной скоростью.

И пока Фу Ронг продолжала бороться, другая женщина неожиданно успешно прошла уровень...

Воин Илвермони, Сильвия Дора Стюарт, она является змеиным анимагусом. Так что, хотя она случайно ввязалась в большую драку с кусающим капусту и также заплатила цену за спасительное заклинание.

Но это не влияет на то, что она является самой выгодной среди шести воинов на втором уровне [Лесной Хижины] лабиринта. Сильвия анимагус — это белая молочная змея, которая является местной змеей семейства Соуз и является целью многих змеелюбивых голых орлов.

Используя своего анимагуса, Сильвия никогда не предупреждала охотника с начала до конца, поэтому она легко проползла мимо охотника и направилась прямо к входу третьего лабиринта. Я увидел Сильвию, вернувшуюся в человеческую форму, стоящую на пляже с маленьким плотиком перед ней.

Вспоминая подсказку на деревянной табличке в начале, она встала прямо на плотик, и затем плотик медленно двинулся. Увидев, что воины из их школы так легко прошли второй уровень лабиринта, маленькие волшебники Илвермони начали радостно аплодировать.……

"Отлично! Отлично!! Да здравствует Сильвия! Да здравствует!!!"

"Ха-ха! Не ожидали, что Сильвия так легко пройдет второй уровень лабиринта. Другие должно быть в шоке сейчас!"

"Сильвия оказалась анимагусом, это было действительно неожиданно!"

"Этот воин Вагаду также может превратиться в барсука, но жаль, что он застрял на кусающей капусте, иначе он уже бы прошел уровень."

"Ничего не поделаешь. Вагаду не учит много о лекарственных растениях, так что придется отказаться от репутации первого, кто прошел уровень!"

"Хм... просто напоминание, Сильвия не первая, на самом деле она вторая……"(Чтобы читать захватывающие романы, перейдите на сайт Feilu Novel Network!)

"Что?!"

Время вернулось на десять минут назад. После того как Гермиона и Седрик укусили капусту, они также столкнулись с испытанием быть охоченными охотниками, как и другие воины.

Однако, когда Гермиона впервые увидела лесной домик, она потеряла после покупки нескольких ящиков, чтобы проверить, будет ли кусающая капуста по обе стороны дома прыгать и кусать людей, подумала об этом и вдруг решила найти другой путь и пойти по крыше.

Поэтому она вообще не беспокоила дом с начала до конца. Охотник побежал прямо к деревянному плотику, ведущему к третьему уровню лабиринта, и стал первым человеком, прошедшим второй уровень лабиринта.

Поведение Гермионы немедленно поразило Шейна, наблюдавшего за игрой. Тот, кто шел по крыше, даже он не подумал об этом методе. Когда он проектировал [Лесной Домик], он действительно не ожидал, что можно будет ходить по крыше. Если бы он знал, он бы рассеял несколько кусающих капусту на крыше.

С другой стороны, Седрик не придумал такой дикой и свободной методологии, как Гермиона.

На самом деле, он был похож на Фу Ронг. В ситуации, близкой к побегу от лесного домика, он естественно предупредил охотника.

Однако, столкнувшись с высоким и подавляющим фигурой, Седрик инстинктивно использовал [небоскреб], чтобы бросить супер мощное заклинание сна, и охотник заснул напрямую.

Да, охотник на самом деле не беспроигрышен. Он также может быть атакован

[Лесной Домик] Последняя хижина на самом деле содержит дробовик, который используется соперниками для борьбы с охотниками.

Но до этого, потому что охотник был слишком подавляющим, и первый уровень лабиринта и кусающая капуста оставили неизгладимое впечатление на Гаппу, Крума, Фу Ронг и других, они все страдали от ПТСР. Инстинктивно охотник считается беспроигрышным[]

Поэтому Седрик, который случайно сбил охотника, стал третьим человеком, прошедшим [Лесной Домик].

И игра достигла этой точки, прошло более двух часов.

Гаппа, Крум и Фу Ронг все еще сражались в [Лесной Хижине], в то время как Гермиона, Седрик и Сильвия отремонтировали себя в транзитной гостиной и сразу же отправились в свое путешествие к третьему трехэтажному лабиринту: [Школа]

В это время Сильвия стояла перед трехэтажным зданием.

Р

http://tl.rulate.ru/book/114322/4384863

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь