Готовый перевод Bailonz Street 13 / Улица Байлонс, 13: Глава 5

Эпизод 5. Беги, Джейн, беги (4)

Преступления, совершенные разными людьми, но с единой целью. Внушая людям слепое доверие, связывая их в единое целое.

Что может сделать такое возможным...

"Нам нужно исследовать религиозные группы".

Меня охватило чувство предчувствия.

Как будто что-то, чего мы никогда не должны понять, наблюдало за нами, направляя нас в бездну из тумана Лондона.

По рукам поползло липкое, неприятное ощущение. Я не мог представить, что ждет меня за этими трупами. Возможно, последствия этого дела затронут не только меня, но и Лиама или инспектора Джефферсона.

Однако бледное лицо Лиама раскраснелось от волнения по поводу этого дела, а его серые глаза сверкали страстью.

"Давайте отправимся на место преступления. Мы должны поймать этих преступников".

* * *

Возможно, игровая система предусмотрительно пропустила часть пути от морга до места преступления. Я был благодарен и почувствовал облегчение. Если бы нам пришлось преодолевать все расстояние на карете, игра, несомненно, показалась бы утомительной.

Как только мы открыли дверь, появился короткий экран загрузки, и мы втроем оказались на улице.

Два офицера охраняли оцепленное место преступления и, увидев Джефферсона, громко поприветствовали его: "Инспектор, вы здесь!". Если бы я пришел один, они бы меня не пустили.

Лиам медленно осматривал местность, поглаживая подбородок. Я заметил, как несколько человек вздрогнули и отступили под его взглядом.

Зловещий туман уже рассеялся. Скамейка, на которой нашли пятую жертву, была испачкана темными пятнами, а на земле были нанесены меловые линии, указывающие на то, что пятна крови были убраны после сбора улик, вероятно, из соображений заботы о прохожих.

Лиам выглядел недовольным. Обойдя место преступления, он отрывисто пробормотал.

"Они убрали кровь!"

"Конечно, она же посреди улицы!"

"Ты же знаешь, что убирать улики непродуктивно. Я говорил тебе об этом бесчисленное количество раз, Рафи".

Молодой человек, которого звали Рафи, ответил.

"Рафаэль, а не Рафи! Не надо произвольно сокращать мое имя!"

О. Он должен быть благодарен. Лиаму редко удавалось запомнить чье-то имя, даже отдаленно похожее на правильное.

Лиам двинулся в обход, низко наклоняясь, чтобы внимательно изучить каждую брусчатку. Когда он наконец выпрямился, его лицо озарилось чем-то сродни радости и волнению. Затем он достал из кармана небольшой пузырек.

"Что ты собираешься с этим делать?"

"Посмотреть кое-что интересное, Рафи".

"Что? А, что за...! Вы с ума сошли? Инспектор! Мы должны вывести этого человека отсюда!!! Кто-нибудь, остановите его!!!"

Я стоял в стороне, наблюдая за происходящим с озадаченной улыбкой.

Джефферсон схватился за голову в отчаянии от внезапной выходки Лиама Мура. Рафаэль закричал, но Лиам проигнорировал его. И не зря: Лиам Мур откупорил пробку хрустального флакона, наполненного прозрачной жидкостью, и начал разбрызгивать ее по земле.

Один из офицеров, испугавшись, бросился к нему, чтобы отругать. Несмотря на свое положение, он настаивал, что такое поведение повредит месту преступления. Однако вскоре они замолчали, их внимание привлекли появляющиеся по мере высыхания жидкости следы. Синие пятна начали тускло светиться на дороге, почти как фосфоресценция.

"Что это?" - спросил Джефферсон. спросил Джефферсон. Он взял у Лиама пустой пузырек, осмотрел его со всех сторон, но ничего не обнаружил.

"Что ты распылил?"

"Ничего особенного, просто реактив, который я разработал. Он выявляет следы крови даже после очистки. Если оставить их на мгновение, пятна крови выглядят вот так. Гемоглобин в крови реагирует с ним......".

Итак, это люминол.

Я был поражен его способностью воссоздать это здесь. Сочетание неизвестных химических веществ для получения подобного эффекта требовало огромного уровня научных знаний!

"Камера! Принесите камеру, быстро!"

Пока не стало слишком поздно, офицер передал мне камеру, и я сфотографировал обнаруженные пятна крови. Она была тяжелой, но вполне управляемой. Капельки крови были запечатлены идеально.

Мне не хватало специальных знаний, чтобы определить траекторию движения крови, поэтому я не могла рассуждать о значении этих разрозненных пятен.

Лиам спросил: "В журнале улик есть записи о пятнах крови в этом месте?"

"Не было", - ответил Джефферсон. "Это место было чистым".

"Значит, кто-то сначала стер их. Это довольно умный противник!"

Лиам наклонился, почти касаясь носом земли. Затем он продемонстрировал короткую симуляцию с помощью пальцев.

Указательный палец левой руки изображал жертву. Указательный палец правой руки - преступника. Правый указательный палец приблизился и ударил по левому указательному пальцу. Левый указательный палец опрокинулся.

Лиам торжествующе спросил: "Вы это видели?"

Он говорил почти с абсолютной уверенностью. Джефферсон озадаченно поднял брови.

"Что именно?"

Значит... преступник ударил жертву?

Я тоже озадаченно посмотрела на Лиама, а он вздохнул и потер лоб.

"О! Скотланд-Ярд, действительно! Послушайте, разве это не объясняет, почему здесь капли крови?"

Он объяснил, что такие брызги образуются при ударе по затылку. Он добавил, что на одежде преступника, скорее всего, была кровь, и посоветовал раздевать всех подозрительных подозреваемых, которых мы найдем.

Лиам Мур посмотрел на исчезающие пятна. "Эффект длится недолго, не так ли?"

Джефферсон наклонился, чтобы рассмотреть их поближе. Лиам медленно ответил: "Нет... Это еще не законченная работа".

Его лицо казалось глубоко погруженным в раздумья, глаза на мгновение расфокусировались, вглядываясь вдаль. Я впервые заметила, что его серые глаза стали почти черными, когда на них легла тень.

Я не мог уловить эмоций на его циничном, спокойном лице. Гнев? Удивление?

"Джейн! Давай оставим этих глупых офицеров Скотланд-Ярда и отправимся на чудесный ужин!"

Рафаэль, до этого молча слушавший, взорвался.

"Что ты только что сказала? Этот человек оскорбляет наше рабочее место!"

"Ну, я всегда говорил тебе, что твой выбор работы ужасен, Рафи".

"Это Рафаэль! Рафаэль!"

"О, Господи. Пожалуйста, благослови этого юного ангела".

"Попади в молнию и умри, проклятый!"

Мы с инспектором Джефферсоном кивнули в знак согласия, слушая их обмен мнениями.

Прошу прощения, инспектор. Нет, все в порядке...

"Джейн?"

Лиам Мур быстро вернулся к своему живому, шутливому характеру, заставив меня подумать, что беспокойство, которое я видела в его глазах раньше, было лишь моим воображением.

Может ли люминол действительно работать на такой яркой улице? Особенно в таких плохих условиях, без надлежащих инструментов?

Эта мысль промелькнула у меня в голове, но вскоре исчезла.

* * *

К тому времени как мы закончили осмотр места происшествия, солнце уже зашло, окрасив унылое лондонское небо в малиновые оттенки. Ноябрьский воздух был прохладным и влажным. Подкрадывающийся туман снова пропитал наши одежды. Ранний закат ограничивал наши действия.

Именно в это время, после наступления сумерек, по дороге в Гайд-парк произошло нападение.

Далекие звуки музыки отдавались в моей памяти как галлюцинации. А может, это просто сердце колотилось в ушах.

Там кто-то есть? Какие-нибудь кареты?

Это не может быть еще одно нападение, верно?

Все будет хорошо. Сейчас еще не ночь.

Я старалась сохранять спокойствие, и, к счастью, вид людей, идущих по улице, немного ослабил мою тревогу.

Но Лиам Мур, чей взгляд был прикован ко мне, казалось, заметил, что что-то не так. Его острый интеллект уловил мое беспокойство и потянулся к моей шее, чтобы ненадолго задержаться на ней.

Тыльной стороной ладони я почувствовала теплое прикосновение. В такие моменты я испытывала легкий страх, как будто он был живым, дышащим человеком.

"Кажется, вам не по себе, Джейн".

Он взял руку, лежавшую на моей шее, и, нахмурив брови, изучал мое бледное лицо.

"Ты странная с самого утра. Шея, бледное лицо..."

"Мы видели четыре трупа. Нам следует подумать о чувствах Джейн", - вмешался Джефферсон. Две четырехколесные повозки, которые он окликнул, приближались издалека.

Слава богу. По крайней мере, я не умру, идя пешком.

Но Лиам Мур резко взглянул на Джефферсона, и его взгляд, казалось, говорил: "Ты серьезно полагаешь, что наша девочка испугалась нескольких трупов? Конечно, это была моя личная интерпретация, а не то, что он хотел сказать своими красноречивыми словами. Но настроение было схожим.

Лиам Мур объявил: "На этом закончим. Нам с Джейн пора возвращаться на Бейлонз-стрит, Джефферсон".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/114314/4421615

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь