Готовый перевод Hogwarts: I, the King of Slytherin / Хогвартс: Я, король Слизерина: Глава 59

1 ноября, Хэллоуин.

Солнце сегодня сияло, ветер был несильным – прекрасный день для соревнований. Эрик собрал команду по квиддичу ранним утром. Помимо традиционного боевого клича, ему нужно было сказать кое-что важное.

— Я знаю, что в квиддиче неизбежны физические столкновения, но хочу вас предупредить, — его взгляд скользнул по лицам всех игроков команды, — хотя мы действуем любыми средствами, это не значит, что нам нужно носиться как бешеные варвары и намеренно целить своих противников. Это ни к чему не приведет, кроме отвращения со стороны других. Мы победим с достоинством, так, чтобы никто не посмел нас осудить, поняли?

— Поняли! — хором ответили игроки.

Голос только что стих, как у входа появился Снейп. Судя по его изможденному виду, он явно не спал всю ночь.

— Дин, всё готово, мы можем отправляться.

Снейп услышал голос Эрика. В его глазах мелькнуло что-то сложное. Вчера, перед тем, как отправить его обратно в кабинет, он не сказал ничего. Ему даже не сказали, чтобы он никому не рассказывал о случившемся. Неужели этот черноглазый юноша перед ним действительно так уверен в себе? Разве он не боится, что Эрик всё расскажет Дамблдору?

— Дин?

Снейп пришел в себя, его лицо вновь приняло привычное безразличное выражение.

— Ну, пойдем.

Эрик посмотрел на капитана Маркуса Флинта. Тот, не медля, повёл свою команду к выходу. Эрик остался стоять, наблюдая, как Гарри проходит мимо Снейпа, не удостоив того ни взглядом. Казалось, между ними окончательно пролегла пропасть. 420 заметил, как в глазах Снейпа промелькнула вина. Внезапно Эрик почувствовал, что, возможно, всё это обернется не так, как им хотелось.

Квиддич – единственный крупный спортивный турнир в мире волшебников. У волшебников не так много игр и видов спорта. Им не хватает масштабных соревнований. Квиддич – единственное крупное спортивное состязание. Его любят практически все.

Западная сторона замка. Круглая квиддич-арена уже была заполнена. На трибунах находились не только студенты школы. В специально отведенной зоне располагались родители, чиновники Министерства магии и профессора.

Первый турнир года в Хогвартсе. Его популярность не знает границ.

В этот момент на поле, держа в руках метлу, вышла судья миссис Хутч.

— В роли судьи сегодня наша прекрасная миссис Хутч! Давайте ее приветствуем аплодисментами!

Ли Джордан сидел на высокой трибуне, предназначенной для профессоров, и комментировал игру. Хотя его комментарии всегда были предвзяты в пользу Гриффиндора, школе всё равно было не найти комментатора лучше. Поэтому профессор Макгонагалл продолжала доверять ему ведение трансляции.

— Добро пожаловать в Хогвартс! Пришло время для ежегодного турнира по квиддичу! Вы, наверное, давно этого ждали?

Голос Ли Джордана разносился по арене с помощью волшебного рупора. Надо сказать, что Ли отлично умел разогреть публику.

— Сегодня у нас открытие сезона, встречаются вечные соперники…

— Ли Джордан!

Ли Джордан съёжился и улыбнулся профессору Макгонагалл.

— Теперь позвольте мне представить вам команды, которые сегодня сойдутся в поединке. Сначала – Гриффиндор!

Врата подготовительной зоны распахнулись. Игроки Гриффиндора поднялись в небо в своих золотисто-красных робах. На трибунах раздались аплодисменты. В секции, где располагался Гриффиндор, послышались особенно громкие свистки.

— Следом – Слизерин!

Гарри крепко сжал метлу. В тот же миг, как распахнулись двери, он вылетел на поле вместе с Маркусом.

— Посмотрите-ка, это же Гарри Поттер! Он в Слизерине!

— Не может быть! Мальчик, который выжил, в Слизерине?

— Борода Мери! Не верю своим глазам!

Сегодняшний матч был особенно оживленным еще и потому, что многие пришли, чтобы лично убедиться, что Спаситель действительно учится в Слизерине. И вот сейчас, собственными глазами, видя это, многие, которые не любили Слизерин, ощутили, будто их мир рухнул.

Эрик видел, как многие взрослые волшебники, сидящие на трибунах, в отчаянии хватались за головы, не веря своим глазам.

— Эй, Эрик, болей за Гарри!

Эрик посмотрел на зеленый флаг в своих руках и с неохотой поднял его. А Драко, сидящий рядом, забыл о всех правилах приличия и кричал как бешеной. Мистер Люциус, вам бы это посмотреть! Хотя в сердце Алек не переставал возмущаться, флаг в его руках не опускался ни на мгновение.

— Объявляю начало соревнования!

Когда миссис Хатч бросила в воздух золотой снитч, голос Ли Джордана снова раздался с помощью волшебного рупора. Квиддич – очень варварский и несправедливый вид спорта. Когда игроки борются за золотой снитч, они часто сталкиваются, и это нормально. Использовать правила, чтобы вывести противников из игры – тоже одна из особенностей квиддича.

Еще одна особенность – золотой снитч. Тот, кто поймает его первым, получает 150 очков, и игра заканчивается немедленно. Это немного несправедливо по отношению к другим игрокам, которые напряженно играли. И все же, Эрик считал, что обсуждать несправедливость бессмысленно. Этот спорт существует уже сотни лет. (Читайте боевые романы, только на сайте Feilu Fiction Network!) Правила тоже применяются столетиями. Заядлые фанаты квиддича никогда не считали это правило несправедливым. Западные люди восхищаются сильными и любят подчеркивать личного героя. В их глазах искатель – одинокий герой, который уклоняется от опасностей на поле (дафд), ловит золотой снитч как можно быстрее, принося своей команде победу. Это полностью соответствует их мышлению.

Эрик отбросил эти мысли и снова взглянул на небо. К этому времени Гарри уже заметил золотой снитч. Он преследовал его вместе с искателем Гриффиндора.

Оба стремились поймать золотой снитч первыми.

В этот момент два биввыжа внезапно полетели к Гарри. Гарри быстро уклонился и избежал атаки биввыжей. Но искателю Гриффиндора так не повезло. Его ударили два биввыжа. Перевернувшись в воздухе, он упал с метлы.

— Вот не

везет! – Рон стукнул по ограде перед собой. Видя, что предатель на самом деле, ничего не делает, Рон еще больше рассердился. – Почему он не тронулся, наверняка кто-то из Слизерина наложил на биввыжа проклятие, должно быть так!

— Хм!

Услышав холодный фырк, Рон немедленно повернулся, чтобы посмотреть назад.

— Гермиона Грейнджер, что ты имеешь в виду?

— Ничего, просто я не согласна с тем, что говорят некоторые люди.

Видя невозмутимое выражение лица Гермионы, Рон злобно уставился на нее. Он думал, что в последнее время она постоянно спорит с ним. Его настроение ухудшилось. Но Рон также знал, что нельзя спорить с ней.

— Хм, я надеюсь, что предатель в скором времени упадет с метлы и лучше, чтобы он упал насмерть!

Фраза, которая изначально была просто шуткой, на удивление, сбылась. Гарри Поттер крепко сжимал метлу обеими руками, его тело висело в воздухе, казалось, что он может упасть в любой момент. Рон долго был в ступоре, прежде чем пришел в себя.

— Нет, когда я говорил такую глупость?

Видя, что все вокруг смотрят на него странными глазами, Рон спешно объяснил, что он не под влиянием чар и не ворона с плохим предзнаменованием.

С другой стороны, когда стало ясно, что на метлу Гарри наложено проклятие, Эрик немедленно отдал приказ окружающим: — Ищите, тот, кто наложил проклятие, должен быть на стадионе!

Дождавшись, когда все разошлись, Эрик уставился на метлу Гарри и прочитал противозаклинание. Он действительно не ожидал, что его дальний родственник без носа настолько глуп. Даже если бы сегодня не было Дамблдора, то все равно были он и Снейп. Неужели Волдеморт думал, что полуживой сын Квиррелла может справиться с ними двумя?

В этот момент произошло еще одно несчастье. Два биввыжа, которые еще недавно были обычными, внезапно как бешеные бросились на Гарри.

— Ох, биввыжа нападают на Гарри! – сзади прозвучал голос Хагрида.

Эрик бросил на него взгляд. Ему хотелось, чтобы Хагрид разрушил биввыжей своей палочкой. Но этот простой великан совсем не понимал, что происходит. Вместо этого, он поторапливал Алека: — Сейчас не время хмурить брови, помоги Гарри!

Эрик был в бешенстве. К счастью, в это время с трибун вылетели два заклинания. Когда два биввыжа оказались уже рядом с Гарри, они были разбиты в пыль заклинанием.

— Эрик, кого-то нашли.

С входа на трибуны донесся голос Драко. Кто-то узнал противозаклинание. Эрик немедленно повернулся и вышел с трибуны.

Драко вел Эрика под высокую трибуну. Указав на верхнюю трибуну, он сказал: — Вот она, на ней сидят профессора школы.

Слизеринская палочка появилась в правой руке Алека. Он два раза легко щелкнул ею. Деревянная рама, находившаяся рядом, была аккуратно разрублена на более чем дюжину кусков.

— Мутант!

С тех пор, как он получил это заклинание, у Эрика не было шанса им воспользоваться. Сегодня он просто преподаст урок тому, кто не имеет носа.

— Эрик, к чему тебе все эти крысы?

Драко еще не договорил, как маленькие крысы перед ним открыли свои кроваво-красные пасти. Драко увидел огромные пасти, которые могли проглотить его целиком. Он проглотил слюну и быстро отошел от крыс. Дюжина крыс взобралась на деревянный каркас, а затем исчезла в миг.

— Так быстро?

Драко посмотрел на Алека. Он бы с удовольствием спросил, как тот придумал эти странные заклинания.

http://tl.rulate.ru/book/114304/4378953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь