Готовый перевод Muggle Studies and the Undead: An Unlikely Hogwarts Professor / Учитель-Некромант в Хогвартсе!: Глава 8. Первый послеполуденный чай с профессорами

В середине августа, ближе к началу учебного года, Антони собрал вещи и перебрался из "Дырявого Котла" в Хогвартс. Его латунный ключ открывал простую деревянную дверь на втором этаже замка, за которой располагался его профессорский кабинет.

В кабинете имелась ещё одна, потайная, дверь, которая вела в уединённую спальню. Спальня была обставлена всем необходимым: добротным письменным столом с креслом и книжным шкафом, удобной кроватью с балдахином, украшенным вышитым гербом Хогвартса, и даже отдельной ванной комнатой (зеркала в Хогвартсе не разговаривали, слава Мерлину).

Профессора Хогвартса обладали большой свободой действий: они могли обставлять свои кабинеты и спальни по своему вкусу. Говорили, что Профессор Квиррелл, преподававший в кабинете по соседству, развесил у себя на двери связки чеснока — боялся, что на него нападут вампиры.

Антони потратил некоторое время на то, чтобы привести в порядок свои владения, а потом загляделся на пустой кабинет. Как объяснила ему Профессор Макгонагалл, преподаватели обычно старались оформлять свои кабинеты в соответствии с преподаваемым предметом, чтобы, проснувшись утром, сразу окунуться в пучину изысканий. Профессор Снегг, например, даже устроил у себя в кабинете настоящую лабораторию.

Вот только Антони никак не мог придумать, что бы такое поставить в своем кабинете. Чучело маггла? Но он же не настоящий тёмный маг!

К тому же, если не считать волшебных палочек, внешне маги ничем не отличались от магглов. Что касается внутреннего строения… Судя по всему, колдовские зелья с их бульканьем и шипением, и заклинания со свистом и треском, позволяли волшебникам обходиться в лечении без анатомии. Готовясь к урокам, он даже попытался расспросить практиканток во "Флориш и Блоттс" о книгах по анатомии волшебников, чтобы сравнить её с анатомией магглов. Но те лишь испуганно побледнели и затрясли головами.

Поэтому он решил попросить домового эльфа помочь ему с обстановкой. Достаточно будет стола и стула. Нет, никаких окон во всю стену и бархатных штор, только стол и стул, спасибо.

— А какой именно стол и стул вы предпочитаете? — затараторил домовой эльф. — Может быть, трёх ящиков будет недостаточно? Вам нравятся золотые ручки?

В итоге, посреди его пустого кабинета стоял письменный стол с креслом — роскошные до неприличия.

Стол был сделан из красного дерева, тщательно отполирован и украшен изящной резьбой (Антони присмотрелся: по краю стола выстроился хоровод танцующих груш). Помимо пяти ящиков с золотыми ручками, предусмотрительный эльф добавил ещё несколько потайных отделений. На внутренней стороне гнутых подлокотников кресла красовались груши, сидящие в кружок и поющие песни. Бархатная подушка на сиденье была расшита золотом: «Антони».

— Прекрасно, мне очень нравится, спасибо, — поспешил остановить эльфа Антони, заметив, что тот уже готов приступить к дальнейшим улучшениям. Глаза-бусинки эльфа смотрели на него с надеждой. — Мне… Мне всё очень нравится, это просто великолепно, лучше и не придумаешь.

Домовой эльф радостно поклонился:

— К вашим услугам, сэр!

Хлопок — и эльф исчез.

— Он какой-то… Пугающе услужливый, — пробормотал Антони, направляясь в спальню, чтобы выпустить кошку из рюкзака. — Веди себя хорошо, не хулигань.

Кошка посмотрела на него, спрыгнула с кровати, потопталась на полу и спокойно улеглась. Она и раньше был довольно флегматичной, а после того, как обрела плоть, кровь и шерсть, стала ещё больше времени проводить во сне. А если и бодрствовала, то подолгу вылизывала шёрстку, и уже не носилась по комнате как сумасшедшая, как в старые добрые времена, когда они жили в квартире. Иногда Антони даже начинал скучать по её настойчивому царапанью в дверь.

Он не удержался, погладил кошку по мягкому животику и тут же получил лапой по руке. Немного поиграв со своим питомцем, Антони поднялся с кровати.

— Всё, мне пора. Пойду, посмотрю, что творится в профессорской гостиной.

Он вышел из комнаты. В гостиной как раз начиналось время чаепития. Профессор Бабблинг сидела за столом с какой-то ведьмой. Завидев Антони, она приветливо ему помахала.

— Генри Антони, наш новый преподаватель Маггловедения, — представила его Бабблинг своей собеседнице. — А это Помона Стебль, профессор Травологии, наш главный поставщик отменного чая.

Антони проникся к этой очаровательной, улыбчивой волшебнице невольным уважением. В Травологии он не смыслил ровным счетом ничего. Во время подготовки к урокам он бегло просмотрел несколько глав учебника — и тут же забросил это гиблое дело.

Все эти изящные рисунки, подробнейшая классификация растений, детальные описания их свойств и сложнейший анализ их воздействия… Для него всё это можно было выразить одним словом: «занудство». У него было слишком мало времени, чтобы учить наизусть родословную каждого кустика.

— Наконец-то тебя кто-то разгрузит, — сказала Профессор Стебль, дружелюбно кивая Антони. — Ты, кажется, не наш выпускник? Раньше я тебя не видела.

— О, новичок! — раздался бодрый голос. В гостиную вошёл ещё один Профессор. — Профессор Антони, верно? Кеттлберн только о вас и говорила, она так мечтала найти себе замену!

— Кто бы не мечтал, — со смехом проговорила профессор Стебль.

— Помона! Неужели ты тоже собираешься на пенсию? — воскликнул вошедший.

— Она ещё в прошлом году стала подыскивать себе преемника, Филиус, — рассмеялась профессор Бабблинг. — Вот только никто из этих новомодных «травников» ей не по душе. Так что готовьтесь работать бок о бок ещё лет двадцать — разве что она вдруг решит сбросить планку. А это, Антони, Профессор Филиус Флитвик, преподает чары.

Глаза Антони тут же загорелись. В чарах он, кажется, действительно немного разбирался: он освоил все обязательные заклинания семи курсов Хогвартса, да и несколькими заклинаниями более высокого уровня овладел без особых проблем. Правда, у такого подхода — когда практика превалирует над теорией, — имелся существенный недостаток: он не понимал, почему у него не получаются те или иные заклинания. Он подумывал обратиться за помощью к профессору Бабблинг или Профессору Квирреллу, и тут — такая удача: сам профессор Флитвик!

Профессор Флитвик оказался бодрым маленьким старичком невысокого роста. Он специально увеличил высоту своего кресла дюймов на десять, чтобы ему было удобно сидеть.

— Какой сегодня чай? — поинтересовался он. — О, и мне налейте, пожалуйста, спасибо.

Чайник взлетел в воздух и аккуратно налил ему чашку чая. Тут же подкатились два кусочка сахара и упали в чашку. Профессор Флитвик, помешивая чай серебряной ложечкой, посмотрел на Антони.

— Так что вы хотели спросить, Профессор Антони?

— Я… Я самостоятельно изучал программу по Чарам.., — смущенно проговорил тот.

— Вот как? Превосходно! Просто превосходно! — обрадовался Профессор Флитвик. — Я так понимаю, у вас накопились вопросы по некоторым заклинаниям?

Антони кивнул.

— Да, сэр. У меня куча глупых вопросов. И первый из них — почему Очищающие чары не действуют на воду, которую вызываешь заклинанием Агуаменти? Я пробовал на обычной воде — иногда получается, иногда нет. А вот с водой, созданной с помощью Агуаменти, не получилось ни разу.

— Хороший вопрос, профессор Антони, очень хороший вопрос! И он совершенно не глупый, — проговорил Профессор Флитвик, размахивая своей маленькой серебряной ложечкой. — Знаете, лет сто назад любой волшебник сказал бы вам, что он не знает ответа на ваш вопрос, но есть простое решение — заклинание сушки. И только благодаря Адельберт Уоффлинг, который определил границы применения заклинаний, мы поняли, что вода, созданная магическим путем, не считается загрязнением, а Очищающие чары, если разобрать структуру этого заклинания, как раз направлены на то, чтобы устранять загрязнения.

Он посмотрел на Антони, который слушал, раскрыв рот.

— Вы, случайно, не читали «Магическую Теорию»?

— Нет, — признался Антони. — А что, это тоже учебник по чарам? Я думал, что у нас только «Стандартные Заклинания».

— Это не просто учебник по Чарам, профессор Антони, — серьезно сказал Профессор Флитвик, — это теоретическая база для всех предметов, которые преподают в Хогвартсе.

— Обязательно прочитаю, — пообещал Антони.

— Не волнуйтесь так, Генри, для Маггловедения не нужна никакая теоретическая база, — сказала Профессор Бабблинг, опуская чашку на стол. — У нас её просто нет, - она тяжело вздохнула. — Волшебники абсолютно ничего не знают о магглах! Как-то раз я решила провести практический экзамен: пусть оденутся так, как подобает одеваться в мире магглов.

Профессор Стебль взяла печенье и лукаво улыбнулась: видно, Профессор Баблинг рассказывала эту историю уже не в первый раз.

— И как вы думаете, в чём они пришли? — спросила профессор Бабблинг — Кое-кто просто нахватал всякой одежды в маггловских магазинах — я даже не уверена, что они вообще за неё заплатили! — и явился ко мне на экзамен! А один умник даже ярлыки с одежды не снял! А когда я спросила его об этих… Ярлыках, он мне заявил, что это такое маггловское украшение, вроде запонок! Чарли Уизли... Уехал он драконов изучать... И славу Мерлину! - она сделала глоток чая и продолжила: — А ещё мистер Уизли — отец этого студента — как-то раз увлёкся тем, что расспрашивал меня о жизни магглов. Спросил, как работает автомобиль. Я тогда так удивилась — он хоть знал, что такое автомобиль! Я ответила, что в основном его приводит в движение мотор. И что бы вы думали? Через неделю он прислал мне мотор, который, по его словам, он снял со своего автомобиля, и попросил объяснить, почему тот не работает!

Профессор Бабблинг от возмущения даже поперхнулась чаем.

— А какими ужасными учебниками нам приходится пользоваться, вы себе даже представить не можете! «Повседневная жизнь магглов», кажется, он так называется. Представляете, они до сих пор учат по учебникам восемнадцатого века! На дворе двадцатый век! — жаловалась она. Остановиться Профессор Бабблинг уже явно не могла. — Как только я начала преподавать, я тут же заменила этот учебник. Боже, что тут началось! Студенты, которые ещё год назад писали про древесный уголь, вдруг узнали, что правильный ответ — природный газ! Они все начали тыкать мне в лицо этими старыми учебниками, пытаясь доказать, что их ответы не содержат ошибок! Мне пришлось прямо им сказать, что от того, что они спишут ответы из этих прошловековых учебников, которые передаются у них из поколения в поколение, проку не будет никакого. Потому что я учу их тому, как живут современные магглы, которые живут с ними бок о бок. Может быть, родители, друзья или родственники кого-то из них — магглы. И они не могут вести себя с магглами двадцатого века так же, как вели себя с ними волшебники в восемнадцатом веке. Так жить нельзя. Может быть, мы не так уж сильно отличаемся от волшебников, живших пару веков назад, но магглы… Магглы меняются очень быстро.

Антони с сочувствием слушал её излияния. Профессор Флитвик и профессор Стебль пили чай и с улыбкой наблюдали за профессором Бабблинг — похоже, её пылкая речь забавляла их гораздо больше, чем то, что она говорила. Антони казалось, что за всем столом только он один способен понять её праведный гнев.

Профессор Бабблинг, похоже, чувствовала то же самое.

— Ты мне сразу понравился, как только я увидела, как ты одет, — проговорила она, обращаясь к Антони. — Когда ты открыл дверь, ты был похож на самого настоящего маггла, который случайно забрёл в «Дырявый котёл». Я тогда ещё подумала: где это Дамблдор откопал такого маггла? Кстати, как твои успехи, ты уже подготовился к урокам?

Покидая профессорскую гостиную, Антони держал в руках список рекомендованной литературы, который ему вручила Профессор Бабблинг. Список был длиной почти в фут. Профессор Флитвик тоже решил снабдить его списком книг, которые ему следовало прочитать.

http://tl.rulate.ru/book/114294/4400472

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь