Готовый перевод Zombie World: The Ghost Marriage Wife Comes to the Door / Мир зомби: Жена призрачного супруга подходит к двери: Глава 44

Увидев, что несколько парней совсем не восприняли его слова всерьез, А Вэй тут же подошёл и рявкнул:

— Вы, стоять, если хотите умереть, не тяните меня за собой, иначе…

Зная, что они на него плевать хотели, он насмешливо бросил:

— Иначе что? Мы из семьи Лю, вы ещё посмеете нас убить? Не думайте, что семьи Рен и Хуан велики – они скоро канут в Лету!

— Ты…

А Вэй не знал, правда ли то, что они сказали, но стрелять не осмелился.

Видя это, Хуан Тяньба, не говоря ни слова, подошёл и безразлично произнёс:

— Не знаю, канут ли семьи Хуан и Рен в Лету, но вы этого точно не увидите.

Не договорив, он со скоростью, невидимой глазу, выхватил у А Вэя пистолет.

— Бах, бах, бах…

После нескольких выстрелов в ужасе окружающих на землю рухнули несколько тел.

Хотя Хуан Тяньба прежде никогда не держал в руках оружия, но с его нынешним контролем над телом на близкой дистанции несколько несчастных оказались разнесены в клочья.

Это был его первый опыт убийства, так что не знаю, как чувствовали себя другие, но у Хуан Тяньба появились неприятные ощущения.

— Среди вас могут быть шпионы семьи Лю, поэтому следите друг за другом. Если кто-то сбежит или выдаст информацию, двоих остальных расстреляют.

Услышав его слова, люди содрогнулись, но никто уже не посмел отнестись к этому как к шутке.

В итоге оставшиеся парни сурово посмотрели друг на друга, опасаясь, что их тоже вовлекут в эту историю.

— Теперь идите и закопайте мусор, которого съел тигр. А Вэй, иди сюда.

Хуан Тяньба увидел, что эти отребья стали послушны, поэтому отдал приказ и, взяв ошеломлённого А Вэя в сторону, сказал:

— Я сейчас вернусь, ты возьми этих людей и ночью проникни в город. Как только услышишь какой-нибудь шум, немедленно окружи семью Лю. Никто не должен выйти за ворота. Всех, кто осмелится выйти, расстреляйте на месте. Сможешь?

— Да, да, господин Хуан, не волнуйтесь, я точно никому не дам сбежать, даже мухе.

А Вэй пришёл в себя и закивал в подтверждение.

Он был шокирован и напуган. Этот господин Хуан был не только жестоким, но ещё обладал пугающими навыками.

Он даже не увидел, как тот забрал пистолет и стрелял, а те несчастные уже валялись на улице.

Теперь он собирается напасть на семью Лю. Если у него получится, Ренцзянь станет его вотчиной.

В этот момент тот поручил ему такую важную задачу, ясно показывая, что ценит его, А Вэя!

Думая об этом, он невольно пришёл в дикий восторг и чувствовал, что в будущем он будет намного могущественнее, чем сейчас.

— Хорошо! Так и быть, надеюсь, ты не подведёшь.

Хуан Тяньба улыбнулся, кивнул, хлопнул его по плечу и стал собираться в обратный путь.

Но в это время издалека появились несколько фигур, и он не придал этому значения.

Но по мере того, как они приближались, лица этих людей слегка изменились, когда они ясно увидели охрану и Хуана Тяньбу.

Особенно на земле виднелись несколько луж крови, которые ещё не обработали, и у них возникло желание развернуться и бежать.

Но они тоже были не из простых: ведь они пережили немало ситуаций на грани жизни и смерти. Подавив тревогу в своих сердцах, они сделали вид, что спокойны, и стали приближаться.

В этот момент один из охранников подбежал и прошептал:

— Господин Хуан, кажется, среди этих людей есть кто-то из семьи Лю. Я их видел раньше.

— О! Отлично, потом получишь десять юаней в семье Хуан.

Хуан Тяньба поднял брови, хлопнул человека по плечу, а затем закричал тем, кто был неподалёку:

— Стой на месте, иначе я вас застрелю!

Стоящие рядом члены охраны немедленно подняли оружие и направили его на этих людей, ожидая, когда Хуан Тяньба скажет слово, чтобы сразу же открыть огонь.

Злому волку в этот момент хотелось выругаться – он действительно не заглянул в календарь перед выходом, и его, по всей видимости, постигла невероятная неудача – встретить эту кучку отбросов.

Теперь на него были направлены десятки стволов. Если все они выстрелят, он не уверен, что сумеет остаться целым.

Да, эти несчастные были злобным волком и его товарищами, которые собирались вернуться в лес диких кабанов. Они и представить себе не могли, что на полпути столкнутся с охраной.

— Неужели юный господин хочет, чтобы мы сделали что-нибудь?

Злому волку хотелось перестраховаться, чтобы отделаться, а потом разобраться с этой кучкой отбросов уже позже.

Хуан Тяньба усмехнулся и презрительно сказал:

— Ты знаешь, что я – юный господин, но всё равно делаешь вид, что не знаешь. Так фальшиво притворяешься, что сразу видно, что ты нехороший человек.

— Хе-хе… Правильно, юный господин Хуан в Ренцзяне, кто его не знает! Не знать его – это просто абсурд.

А Вэй стоял рядом и, презрительно ухмыляясь, немедленно направил на них свой пистолет.

Злому волку чуть не вырвалась изо рта кровь – что за чертовщина творится?

Не знать – значит быть убеждённым? Это как-то уж слишком!

— Этот юный господин…

Он хотел возразить, но Хуан Тяньба немедленно его перебил.

— Не стоит, ты выглядишь как хороший человек, у тебя лицо всё в жиру. Помни, в следующей жизни будь добрее. Стреляйте!

— Бах, бах, бах…

Раздался оглушительный выстрел. Помимо волка, который ловко увернулся и получил пулю в живот, остальные люди превратились в решето.

Этот парень метался из стороны в сторону, в самом деле как волк, и быстро приблизился к Хуан Тяньбе.

Видя это, А Вэй, готовясь блеснуть, встал наперерез, но Хуан Тяньба оттолкнул его и сам влепил волку, который мчался на него, пощечину.

— Хлоп…

После резкого, громкого хлопка волк отлетел на шесть-семь метров, половина его лица исчезла, он превратился в мёртвого волка.

А Вэй и охрана от увиденного были так шокированы, что у них чуть челюсти не вывихнулись.

Только что этот парень уворачивался от выстрелов десятка стволов, что уже повергло их в потрясение.

Но сейчас этот парень, как муху, одним ударом убил господин Хуан.

— Отлично! Господин Хуан, этот неудачник хотел схватить вожака первым, он правда не знает, где его место, ха!

А Вэй первым пришёл в себя и в восторге хлопнул в ладоши.

— Чёрт возьми, ты такой льстец, не льсти мне больше.

Услышав ядовитую лесть, Хуан Тяньба нахмурился, проругался и затем сказал остальным:

— Теперь вы все слушаетесь А Вэя. Выполнив задачу, завтра каждому будет вознаграждение – по десять юаней, а я пойду первым.

— Хорошо! Господин Хуан, прощайте, обещаю, что выполню вашу задачу.

А Вэй поклонился, проводив его, немедленно обернулся и сурово обратился к своим людям:

— Встать и внимательно слушать! Выполните задание господина Хуана, и тот, кто осмелится провалить, я его лично пристрелю…

Хуан Тяньба тихо вернулся домой, позвал отца, который как раз отлучился из дома, в комнату.

— Тяньба, ты вернулся, что за секретность?

Хуан Байвань с недоумением смотрел на сына, не понимая, что тот задумал.

— Отец, Лю Яовен этой ночью обязательно предпримет какие-нибудь действия, поэтому скажи всем быть осторожными. Но сильно не волнуйся, Шэннань останется, чтобы тебя защитить, а я пойду и уничтожу семью Лю.

http://tl.rulate.ru/book/114262/4369344

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь