Готовый перевод The Queen's Champion / Чемпион королевы: Глава 7

"На самом деле она такая и есть. Это было нечестное соревнование. Я использовала влагу в воздухе, чтобы моим стрелам было легче целиться. Если бы я не жульничала, она бы легко победила. Она по-прежнему лучшая лучница, которую когда-либо видел этот мир". сказал Перси, фактически заставив Аполлона замолчать. Артемида торжествующе улыбнулась её брату, а затем повернулась и посмотрела на Перси.

"Ты жульничал? Ты сделал это только для того, чтобы унизить меня?" огрызнулась она.

Перси покачал головой: "Нет, я хотел сохранить свою личность в тайне, а ты угрожала убить меня, если я не скажу тебе. Я сделал то, что должен был сделать, чтобы избежать сражения с одной из богинь, которую я уважаю больше всего".

Глаза Артемиды расширились, и она слегка улыбнулась, но её улыбка померкла, когда она увидела, что Посейдон, Гестия и Гера убийственно смотрят на неё. Артемида решила пока помолчать. Она надеялась поговорить с Перси наедине. Она хотела спросить его о чем-то уже более 5 лет, и это была главная причина, по которой она так злилась, что не могла его найти.

"Итак, Персей, теперь, когда ты вернулся, отправишься ли ты обратно в Лагерь полукровок? Им нужен кто-то, кто возглавит их лагерь, и они скучали по тебе с тех пор, как ты исчез". с надеждой спросил Зевс.

"Я думаю, вы все дали клятву, что Перси вернется к своим обязанностям ради нас с Гестией. Более того, вы все связаны Стиксом хранить личность Перси в тайне". Гера напомнила всем.

"Почему его личность должна оставаться в тайне?" с любопытством спросила Афродита.

"Перси Джексон мертв. Он умер 5 лет назад в квартире своей матери. У меня нет желания заводить с кем-либо прочные связи. В своей новой личности я могу помогать полубогам без каких-либо связей. Так будет лучше для всех. Перси откликнулся холодным тоном.

Все уставились на Перси широко раскрытыми глазами; никто не знал, что ответить ему после его объяснений. Будучи идиоткой, какой она и является, Афродита, как никто другой, заговорила.

"Знаешь, Перси, ты более чем рад завести со мной временные связи. За последние пять лет ты здорово располнел". ответила Афродита, соблазнительно улыбаясь полубогу.

Артемида уставилась на богиню любви. Она тоже почувствовала, как в её груди поднимается отвратительное чувство. Она стряхнула его, вспомнив о жалости к Персею.

"Нет, спасибо". холодно ответил Перси потрясенной Богине Любви.

"Перси, ты хочешь провести со мной некоторое время". сказала Афродита, вкладывая в свои слова столько очарования, сколько могла.

Глаза Перси сверкнули карими, прежде чем он снова посмотрел на Афродиту: "Как я уже сказал, нет, спасибо".

"Ч... Что? Никто не может устоять перед моими чарами". в шоке сказала Афродита.

Перси закатил глаза: "Должно быть, я особенный, иначе ты теряешь дар речи".

Глаза Афродиты опасно сверкнули: "Я недостаточно красива для тебя, Перси?"

"Нет, просто я выбрал путь, подобный пути моей покровительницы Гестии или охотников Артемиды. Любовь стоила мне лучших друзей и матери. Я не заинтересован в романтических отношениях ни с кем". Перси ответил без эмоций.

Афродита вздохнула: "Но Перси, ты не можешь позволить одному человеку испортить все для остальных. Ты слишком сексуален, чтобы следовать за этими глупыми охотниками".

Артемида уже собиралась наброситься на богиню, но Гера опередила её: "Ты оставишь моего чемпиона в покое, Афродита. Он волен любить, кого пожелает, но совершенно очевидно, что Вы его не интересуете". Гера огрызнулась. Афродита возмущенно хмыкнула, уже думая о том, как затащить Перси в её постель.

"Вернемся к более важным вопросам", - раздраженным тоном сказал Зевс. "Я полагаю, что ты остаешься верным Олимпу Персеем, верно?"

Перси кивнул: "Конечно, лорд Зевс. Я прошу прощения за то, что скрывал свою личность. Я просто пытался повторить свои эмоции. Сейчас они под контролем, и если возникнет необходимость, я буду борись за Олимп, как я поклялся Вам".

Зевс улыбнулся: "Очень хорошо, Персей. Я рад, что ты вернулся". ответил Зевс, испытывая облегчение от того, что этот загадочный человек оказался могущественным полубогом, преданным Олимпу.

"Перси, где ты жил последние пять лет?" спросил Посейдон, интересуясь, как жил его сын.

Перси пожал плечами: "Обычно я разбиваю лагерь в лесу, так как большую часть времени я трачу на поиски полубогов и привожу их в лагерь или иногда к охотникам. Когда я нахожусь недалеко от Нью-Йорка, я иногда останавливаюсь во дворце моей покровительницы, леди Гестии. За эти годы я также несколько раз останавливался в отеле "Лотос".

Глаза Посейдона расширились: "Что? Зачем Вам останавливаться в этом проклятом отеле? Вы могли попасть в ловушку!" крикнул Посейдон в недоумении.

Перси покачал головой: "Я не дурак, отец. Благословение моей покровительницы Геры защищает мой разум от влияния любого, кто повторит попытку контролировать меня или искать в моем разуме информацию без моего разрешения". Перси объяснил, что его глаза снова светятся карими, заслужив гордую улыбку Геры.

Посейдон выглядел потрясенным, но оправился и одарил Гестию и Геру благодарной улыбкой. Они оба кивнули и тепло улыбнулись ему в ответ.

"Ну, я думаю, что герой Олимпа заслуживает большего. Персей, для тебя на Олимпе будет построен небольшой дворец на те времена, когда ты будешь находиться рядом с Нью-Йорком". объявил Зевс, заслужив шокированную, но счастливую улыбку жены.

Перси выглядел удивленным, но кивнул: "Спасибо, Владыка Зевс, это очень щедро с Вашей стороны".

Зевс кивнул: "Чемпион моей жены и сестры и мой любимый племянник заслуживает не меньшего".

Все, казалось, были шокированы словами Зевса, но решили, что он хочет расположить к себе жену и Посейдона. На самом деле, Зевс очень любил его племянника. Попадание в сферу интересов его жены было лишь дополнительным бонусом.

"Если никто не хочет больше ничего добавить, я считаю, что совет окончен. Я напоминаю вам всем, чтобы вы помнили свою клятву относительно личности Персея, чтобы не навлечь на себя мой гнев". угрожающе ответил Зевс.

Когда никто не заговорил, Зевс кивнул: "Хорошо, совет закрыт". Он прогремел, прежде чем исчезнуть во вспышке молнии.

Большинство олимпийцев вспыхнули, но несколько человек остались, чтобы поговорить с Перси. Посейдон первым подошел к сыну и крепко обнял его.

"Я знаю, что тебе все еще больно, Перси, но, пожалуйста, не исчезай от меня снова. Последние пять лет были ужасными, когда ты не знал, в безопасности ты или нет". нервно сказал Посейдон его сыну.

Перси грустно улыбнулся его отцу. "Мне очень жаль, папа. Я должен был рассказать тебе о том, что случилось, но все было так свежо. Я обещаю, что больше не буду пропадать для тебя".

Посейдон улыбнулся Перси: "Все в порядке, Перси. Просто хорошо, что мой сын вернулся".

Посейдон снова обнял его, прежде чем исчезнуть в морском бризе.

Повернувшись, Перси увидел, что тронный зал пуст, за исключением двух его покровителей, которые смотрели на него с улыбкой.

Гестия подошла к Перси и заключила его в теплые объятия.

"Что ж, очевидно, ты получишь свой собственный дворец, но поскольку он еще не построен, полагаю, сегодня ты останешься со мной?" с надеждой спросила Гестия.

Перси расплылся в своей первой за день счастливой улыбке: "Конечно, тетя Гестия. Сегодня я приду домой пораньше, и мы сможем поужинать вместе".

Гестия тепло улыбнулась и поцеловала Перси в щеку, после чего исчезла во вспышке пламени.

Перси повернулся к Гере, которая грустно улыбнулась ему.

"Прости, Перси, но я не могла позволить им послать кого-то, чтобы убить тебя. Я ..." начала Гера, но Перси прервал её, широко улыбнувшись.

"Мама...

http://tl.rulate.ru/book/114201/4360606

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь