Готовый перевод Biohuman / Биочеловек: Глава 111

Ли Синг повесил полотенце и схватил меньшее полотенце из ванной шкафчика, прежде чем выйти из комнаты с закатанными в жгут оранжевыми шортами. Что-то белое в зеркале привлекло его внимание, и он обернулся, чтобы посмотреть. Он заметил, что у него один хвост, и покачал головой.

— Думаю, это сработало, — подумал Ли Синг. — Фу, теперь мне придется разобраться, как превращаться. Может, стоит почитать об этом?

Металлическая дверь скользнула в сторону, и Ли Синг увидел, что шторы были распахнуты, пропуская солнце. Манни лежал на кровати, неторопливо листая телефон, когда Ли Синг вышел.

— Все запахи смыл? — спросил Манни.

Ли Синг пожал плечами и направился к шкафчику, чтобы выбросить шорты. Он закрыл дверцу шкафа и уселся на край матраса, начав сушить волосы.

— Не думаю, что я вонюч, — Ли Синг остановился, чтобы понюхать себя. Он пах как мыло и шампунь. Кожа ощущалась сухой от всей этой чистки.

— Ну, это хорошо. Ты спал около четырех часов. Уже почти 5 вечера, и тебе стоит поесть, прежде чем пойти к моему папе.

— К твоему папе? — Ли Синг спросил, озадаченный. Манни посмотрел на Ли Синга странно и кивнул.

— Да, ты сказал, что пройдешь осмотр у моего папы. Честно говоря, просто на всякий случай, если бы ты заразился. Если тебя укусит зомби, это медленный процесс, но инфекция может стать серьезной, и ты можешь превратиться в одного из них, если не будешь осторожен. Тебя укусили или поранили?

Ли Синг начал вспоминать последние моменты в разрушенном городе. Он вспомнил стаю, преследующую его, и боль в груди. Он сжал грудь, продолжая вспоминать, полотенце упало на голову. Он боролся за жизнь, чтобы не быть поглощенным стаей, и это сработало, пока он почти не выбрался.

— Я помню, как меня гнали всевозможные зомби. Мне пришлось справляться с прыгающими, а также опережать мускулистых зомби. Я попытался атаковать прыгающих, и несколько шипастых щупалец вылетели и пронзили меня в плечи.

— Тебя пронзил Шип?!? Сколько попало? — спросил Манни, обеспокоенный.

— Не знаю... по крайней мере, четыре? — Ли Синг предположил.

— Ч-четыре?!? Ты не чувствуешь никаких эффектов инфекции сейчас?

— Чувствую себя хорошо, — Ли Синг покачал головой. Манни пододвинулись к краю кровати и наклонился вперед.

— Сними рубашку. — Манни махнул рукой.

— Зачем? — Ли Синг посмотрел на Манни странно. Манни прокатил глаза и махнул рукой, чтобы он снял рубашку.

— Просто сделай это. Мне нужно проверить. — Манни встал и собирался стянуть с Ли Синга рубашку, когда Ли Синг встал и поднял руку в воздухе.

— Ладно, сделаю. — Ли Синг снял рубашку, пока Манни начал осматривать на предмет инфекции.

— Похоже, твое тело в порядке, — сказал Манни, схватив плечо Ли Синга и постучав, чтобы он медленно повернулся. Ли Синг вздохнул, пока Манни продолжал осматривать. Тело Ли Синга не имело никаких признаков инфекции, что Манни нашел странным.

— Если его поразило как минимум четыре выстрела Шипа, он уже должен был начать испытывать рост инфекции. Его тело совершенно в порядке. — подумал Манни. Он постучал Ли Сингу, чтобы тот повернулся на другую сторону, и продолжил его изучать.

— Разве у тебя не похожее на способности доктора Валентайна? — спросил Ли Синг.

— А? — Манни вышел из своего осмотра и отодвинулся. Ли Синг надел рубашку обратно и сел, схватив меньшее полотенце и продолжил сушить волосы.

— Разве твои и твоего папы способности не похожи? — Ли Синг спросил снова.

— Основы одинаковые, но это далеко не то же самое, что у моего папы. — ответил Манни, сидя на краю кровати. — Даже если так, я изучал различные болезни, болезни и т.д. для всего, что нужно решать сразу.

— И...?

— И ты не показываешь никаких признаков инфекции. — Манни вздохнул. — Четыре выстрела Шипа должны были показать физические признаки быстрого развития инфекции. Ты должен был чувствовать жар, и твое тело должно было замедлить свои собственные способности к исцелению. Ты вообще не показываешь никаких признаков этого. Я бы пошел к моему папе, прежде чем поесть, на всякий случай.

— Где твой папа? — спросил Ли Синг, швырнув полотенце на кровать. Он провел пальцами по волосам, прежде чем причесать их.

— Он сказал мне привести тебя туда. Он в здании первого курса.

— Мы пойдем пешком? — Ли Синг задумался. Его тело болело, и он не хотел нагружать его больше.

— Я научу тебя пользоваться телепадом. Это довольно просто. Телепады в общежитии не выходят за пределы академического района, так что они обычно используются для быстрого перемещения по району.

Манни повёл Ли Синга к телепаду. Ли Синг следовал за веселым Манни. Они нажали кнопку лифта, и когда дверь открылась, студенты сразу узнали Манни и все поздоровались с ним, проходя мимо. Ли Синг наблюдал, как все бросали на него взгляды и начали шептаться.

— Эй, это не Ли Синг Чанг? — спросил один из студентов-мужчин.

— Я слышал, он что-то плохое сделал на сайте передачи ада в эти выходные. Он не был там в конце, и Посейдон якобы защитил его из-за 'определенных причин'. — ответила девушка. Ли Синг вошел в наполовину заполненный лифт и наблюдал, как Манни нажал кнопку. Лифт закрылся, и пара девушек слева посмотрела на него.

— Он тот самый студент-переводчик, который с

http://tl.rulate.ru/book/114186/4440146

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь