Готовый перевод Biohuman / Биочеловек: Глава 95

Ли Синг пересел на середину дивана. Он вздохнул с облегчением и огляделся. Планировка гостиной была прямоугольной. Напротив висел огромный телевизор, на котором транслировался какой-то случайный сериал от Guild TV. Эван свернулся калачиком в углу углового дивана, колени подняты, телефон в руках. Он продолжал листать ленту, помахав Ли Сингу.

Ли Синг достал свой телефон и заметил новое уведомление. Это было из группового чата.

Оливия: Так вот, я встретила свою соседку, выходящую из комнаты.

Оливия: Её зовут Елизавета Уолт. Она из семьи Гласс. Она подарила мне пакет вкусняшек как приветственный подарок.

Рицука: Вау, это мило.

Эван: Ты точно выиграла в лотерею с соседкой!

Оливия: Наверное. Она кажется милой. В любом случае, я иду вниз!

Ли Синг: Я в комнате с Эваном.

Ли Синг подвинулся и сделал селфи с Эваном. Ли Синг улыбнулся, когда Эван заметил и тоже сфотографировался.

— Эй! Ты мог бы предупредить, что фотографируешь! — воскликнул Эван. Ли Синг засмеялся и отправил фото в групповой чат.

— Просто для чата, — улыбнулся Ли Синг. В чате продолжали появляться эмодзи смеха и сердечек. Ли Синг вернул телефон в карман и направился к телевизору. На экране был показан оператор, следующий за Путешественником. Они были в густом лесу. Было тихо, и Путешественник двигался медленно.

Ли Синг наблюдал, как Путешественник остановился, подняв руку, чтобы указать оператору остановиться. Он подвинул руку к губам, опустив все пальцы, кроме указательного, и тихо прошептал "тише". Путешественник осторожно огляделся и остановился на чем-то вдали справа. Оператор переместился, чтобы посмотреть вправо, и Ли Синг заметил что-то темное, движущееся вдали.

— Что это? — тихо спросил оператор. Путешественник подал знак оператору молчать. Темная фигура начала двигаться к ним.

— Черт, оно нас заметило. Готовься! — крикнул Путешественник. Оператор начал отходить назад. Он увеличил расстояние между собой и Путешественником и обернулся, чтобы показать, что Путешественник сражается с двуногим существом. У него была черная шерсть и он напоминал кошку. Кошкоподобное существо махало когтями, которые Путешественник увернулся.

Одним уклонением Путешественник снял огромный меч с плеча и взмахнул вниз. Кошкоподобное существо прыгнуло назад, едва не задев огромным мечом. Меч пульсировал, и Путешественник поднял его в воздух. Кошкоподобное существо зашипело и ринулось к Путешественнику. Тот увернулся от первых двух атак и блокировал третью.

Путешественник вскрикнул и оттолкнул кошкоподобное существо назад, быстро проведя пальцем по лезвию. Лезвие начало издавать громкий скрип. Оператор вскрикнул и прикрыл уши.

— А-а-а! — вскрикнул Ли Синг. Он тут же отпрыгнул назад, прикрыв уши, пока скрипящий звук продолжался. Он морщился от боли, наблюдая. Кошкоподобное существо заорало и шаталось назад. Путешественник двинулся вперед и взмахнул по диагонали вниз. Тело кошкоподобного существа застыло на мгновение и тут же распалось пополам. Верхняя половина тела соскользнула с нижней, шлепокнув о землю. Нижняя половина упала вперед, и Путешественник быстро прикрепил огромный меч к спине.

— Все чисто! — крикнул Путешественник с широким жестом. Оператор убрал руки от ушей и медленно подошел к мертвому кошкоподобному существу и Путешественнику.

— Ах, что ты смотришь? — спросила Рицука. Ли Синг обернулся, убрав руки от ушей, и заметил, что Рицука несет огромную сумку с вещами, а Оливия была рядом с ним.

— О, какой-то сериал от Guild. Путешественник убил огромное двуножное кошкоподобное существо одним скрипом меча и мощным взмахом, — указал Ли Синг.

— Ах, ты смотришь ту серию, — сказал Рицука, подойдя к кофейному столику и поставив закуски. — Думаю, сейчас показывают повторы. В той серии есть еще крутые моменты, если продолжишь смотреть. Это существо оказывается формой ликантропии. Какая-то странная мутация, создающая волчьих кошек. Ловкие существа с отличной координацией.

— О, это круто. Я никогда не видел волчью кошку, — обернулся Ли Синг к телевизору. Путешественник показывал различные особенности и объяснял, что это за существо, зрителям.

— Да, ликантропия странная, — сказал Рицука. — Но давай, бери свои закуски. Рицука махнул Ли Сингу. Эван сдвинулся со своего места и встал, чтобы взять свои закуски. Оливия поставила несколько закусок на стол и взяла свои чипсы, пересела на угловой диван. Ли Синг взял свои шоколадки и наблюдал, как Рицука взял шоколадные крендели. Они нашли место на диване и сели.

Ли Синг открыл пакет шоколадок и бросил одну в рот.

— Итак, как прошло твое личное дело? — спросил Эван. Ли Синг обернулся к троим и пожал плечами.

— Прошло так, как я и ожидал. — ответил Ли Синг. Он жевал шоколад и взмыл, когда шоколад растаял во рту.

— Кого ты встретил, если не возражаешь, что я спрошу? — спросила Оливия. Она зарылась в пакет чипсов и закинула несколько чипсов в рот.

— Номер 1, — сказал Ли Синг. Трое перестали жевать и удивленно посмотрели на него. Он пожал плечами и взял еще одну шоколадку.

— Президент Академии тебя вызвал? Зачем? — раскололся Эван.

— Просто кое-что, что нужно было обсудить от моего отца. — Ли Синг бросил шоколадку в рот и начал жевать. — Ничего серьезного. Тишина наполнила комнату. Эван, казалось, застрял в удивлении, в то время как Рицука и Оливия продолжали есть свои закуски. Ли Синг обернулся к телевизору и заметил, что там реклама, поэтому он снова посмотрел на своих друзей.

— Вы уже получили свои расписания? — спросил Ли Синг. — Мы могли бы сравнить их, чтобы посмотреть, есть ли у нас общие занятия.

— О, хорошая идея! — воскликнула Оливия. Она вытерла руки и пальцы, очистив крошки, и вытерла руки о штаны, прежде чем достать телефон. Ли Синг облизал пальцы левой руки и тоже вытер их о штаны, прежде чем достать телефон. Четверо открыли свои телефоны и перешли в приложение Академии. Они все вытащили свои расписания и начали сравнивать их друг с другом.

— Святой черт, Ли Синг! Ты ведь берешь все продвинутые общие предметы?!? — воскликнула Оливия.

— О, ты тоже берешь продвинутые общие предметы? — обернулся Рицука к Ли Сингу.

— Мм-хм, а ты? — кивнул Ли Синг.

— Да, давай посмотрим, есть ли у нас общие занятия.

Двое приблизили свои телефоны и сравнили.

— Вау, у нас одинаковые общие предметы. Думаю, я буду видеть тебя каждый день, — сказал Рицука. Он поднял руку для похлопывания. Ли Синг ответил похлопыванием, пока Эван снова не уселся на диван.

— Похоже, у меня и Оливии только один общий предмет, и все. — Эван грустно сказал. — Вы двое вместе по всем общим предметам, ух.

— Да ладно, не хнычь, Эван, — села рядом с ним Оливия, похлопывая по плечу. — Некоторым из нас не суждено быть такими умными, как эти двое. По крайней мере, у нас всех одно и то же время обеда, верно?

— О, ты права. — Ли Синг указал. — У нас всех одно время обеда, так что мы можем сидеть вместе.

— Мм-м и похоже, что наши специализированные тренировки в конце дня тоже, так что мы можем идти домой вместе, — добавил Рицука.

— Это не будет то же самое! Проклятие моего мозга! — воскликнул Эван, стуча своей головой кулаками.

— Мы все еще можем учиться вместе, — указал Ли Синг. Эван перестал стучать головой и посмотрел на Ли Синга и других. Рицука и Оливия кивнули.

— Да, мы можем учиться вместе. Эти двое, возможно, помогут нам с нашими предметами тоже! — добавила Оливия.

— Да, верно. Я не хочу становиться репетитором, — отказался Рицука.

— О, да ладно. Это не репетиторство, если нам просто иногда нужна помощь, — сказала Оливия.

— Да, это нормально, — пожал плечами Ли Синг, роясь в пакете шоколадок. — Если тебе нужна помощь с общими предметами, дай знать.

Глаза Эвана и Оливии загорелись, и они хлопнули друг друга и счастливо продолжили есть. Ли Синг улыбнулся, когда бросил взгляд в сторону коридора. Манни и Лиз смотрели в гостиную, проходя мимо. Манни остановился у двери, уставившись в глаза Ли Сингу.

— Привет, — махнул Манни. Оливия обернулась и, казалось, попала под его чары.

— О, привет, — махнули трое.

— Вы, ребята, новые переводчики? — спросил Манни.

— Да, мы такие, — выпалила Оливия. — А вы кто? Она бросила взгляд и узнала Лиз. — О, моя соседка! Привет, снова. Спасибо за угощения!

— Да не за что, — улыбнулась Лиз.

— Ах, она твоя соседка? — спросил Манни. Лиз кивнула. — Меня зовут Манни Валенти

http://tl.rulate.ru/book/114186/4439982

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь