Готовый перевод Hogwarts: Don't you all have the Eye of God? / Хогвартс: Разве у вас у всех нет Глаза Бога?: Глава 4

Дом Цю Чжан располагался неподалеку от того самого приюта, где когда-то жил Энди. Она жила в тихом, среднеклассном районе Лондона. Вокруг стояли аккуратные одноэтажные виллы с небольшими двориками, а машины, как правило, парковались прямо перед домами. Ничего удивительного, что характер Цю Чжан был столь прямолинейным. Судя по обстановке в ее семье, с самого детства она получала хорошее образование.

После столкновения с бандой Уильяма Энди получил письмо из Хогвартса. Оба они были азиатами. Цю Чжан мгновенно приняла Энди за своего. Узнав о его прошлом, она с энтузиазмом пыталась объяснить ему различные тонкости волшебного мира. Начиная с обстановки в Хогвартсе и заканчивая знакомыми людьми, она изо всех сил старалась подобрать те сведения, которые, как ей казалось, Энди мог понять.

— Энди, мы уже почти пришли, — говорила она, идя рядом с ним.

Внезапно они оказались перед двухэтажным домом. Дверь открыла женщина средних лет, отдаленно напоминающая Цю Чжан. Выглядела она очень молодо, морщин на лице практически не было. Увидев Цю Чжан и Энди, она мгновенно опешила.

— Мама, это Энди… — представила его Цю Чжан. — Энди, это моя мама.

— Здравствуйте, — вежливо кивнул Энди.

Однако, похоже, мать Цю Чжан не услышала их. Ее глаза засияли, и она, счастливо воскликнув, обратилась к Энди:

— Ты привел своего парня!

— Что?! — послышался крик изнутри дома, и в панике выбежал мужчина средних лет.

— Нет, нет, нет! — лицо Цю Чжан мгновенно покраснело, она поспешно отрицала. Энди тоже судорожно замахал руками.

— Неправда? Этот парень такой симпатичный… — мать Цю Чжан разочарованно посмотрела на нее, и ее лицо мгновенно приняло удрученное выражение.

— Действительно нет! — сердито и забавно воскликнула Цю Чжан, увлекая Энди в гостиную.

После долгих объяснений родители Цю Чжан смирились с тем, что Энди — всего лишь парень, которого она встретила на улице, и их пересечение произошло из-за банды.

— …Так вот, что произошло. Энди — сирота, недавно он получил письмо из Хогвартса. Он будет моим одноклассником. Его выгнали из приюта, и ему было некуда идти, поэтому я привела его к себе, — объяснили они своим родителям, расположившись на диване в гостиной.

— О боже, ты в порядке, дорогая? — родители Цю Чжан, мистер и миссис Чжан, сидели рядом с ней, с тревогой обнимая ее.

— Я в порядке, и все благодаря Энди. Без него я бы не справилась, — сказала Цю Чжан. — Невозможно же достать волшебную палочку на глазах у всех.

— Мистер Чжан и миссис Чжан, вы зря беспокоитесь, — добавил Энди.

— Нет, нет, нет, милый, пожалуйста, не говори так. Мы должны благодарить тебя, — миссис Чжан повернулась и крепко обняла Энди.

Ее муж, в знак благодарности, похлопал Энди по плечу.

— Сегодня у тебя был непростой день. Ты в порядке? Дай мне на тебя взглянуть, — спросила миссис Чжан, отпустив Энди, ее глаза были красными от слез.

Энди отказался:

— Спасибо, но нет, мне уже гораздо лучше.

Цю Чжан пояснила:

— Моя мама тоже волшебница. Если ты почувствуешь себя плохо, она может произнести над тобой несколько заклинаний, и тебе станет гораздо лучше.

Миссис Чжан улыбнулась и сказала:

— Как и Цю, я раньше училась в Когтевране. Я очень надеюсь, что ты тоже попадешь в Когтевран, но, честно говоря, никогда не сталкивалась с подобной ситуацией. Ты уже взрослый, но все равно получаешь письма из Хогвартса.

— Моя ситуация редкая? — спросил Энди.

— Да, довольно редкая, — ответила миссис Чжан. — Обычно, если человек не проявляет никаких магических способностей до поступления в школу в eleven лет, его можно считать сквибом, то есть человеком, неспособным к магии. Мало кто в твоем возрасте узнает, что он на самом деле волшебник.

— Кстати, Энди, сколько тебе лет? — спросила Цю Чжан.

— Пятнадцать, — подумав немного, ответил Энди.

Цю Чжан удивилась:

— Значит, мы ровесники. Тебя не заставят начинать с первого класса, правда?

— Я тоже не знаю, — сказал Энди. — До твоей встречи я и правда не знал, что я волшебник.

— Ты уверен, что не скрываешь от нас какую-нибудь тайну? — спросил мистер Чжан, обращаясь к Цю Чжан.

— О, да, — виновато ответила Цю Чжан. — Я тоже получила письмо, э-э, от Министерства магии. Они предупредили меня, потому что я использовала заклинание на ком-то. Но тогда ситуация была очень особенная, и я не делала этого специально.

— Речь идет не об этом, — мистер Чжан подмигнул и посмотрел в сторону Энди.

— Папа! — в сердцах воскликнула Цю Чжан.

— Ладно, ладно, мы просто одноклассники, одноклассники, — сдался мистер Чжан, поднимая руки.

Энди невольно отвернулся и сделал вид, что любуется пейзажем за окном.

В доме Цю Чжан царила очень гармоничная атмосфера, что, безусловно, было гораздо лучше, чем в приюте. Ее мама — волшебница, а отец — обычный человек. Они жили в обычном среднем классе, поэтому в их доме, помимо нескольких магических вещей, ничего не отличалось от простых людей в Лондоне.

Энди было очень комфортно в этой семье, но в то же время его ждали новые ожидания, связанные с магией.

Родители Цю Чжан очень заинтересовались Энди и постоянно задавали ему вопросы.

Стук, стук, стук. Когда они весело болтали, раздался стук в дверь.

— Кто там?

С другой стороны двери раздался серьезный женский голос:

— Я Минерва Макгонагалл, профессор Хогвартса.

http://tl.rulate.ru/book/114177/4336741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь