Готовый перевод Hogwarts: Fusion of all things multiplied by ten thousand / Хогвартс: Слияние всех вещей, умноженное на десять тысяч: Глава 4

Хоуп с восторгом разглядывал волшебников, заполонивших Косой переулок. Сегодня всё выглядело иначе, чем в прошлый раз. Он чувствовал, как улица словно светится изнутри, будто каждый предмет излучает еле заметное сияние. Это была его новая способность — «ощущение сокровищ», которую он сегодня решил полностью активировать. Эта особая чувствительность позволяла Хоупу определять, у кого из проходящих мимо волшебников спрятано настоящее богатство.

— Пятьдесят тысяч галеонов, — думал он, — в Косом переулке точно найдётся, на что потратить такую сумму!

Хоуп почувствовал яркий, как красное солнце, сигнал вдалеке. Он пошёл на свет, словно мотылёк на огонь. И вот он уже перед Гринготтсом, самым богатым банком в магическом мире. Но Хоуп понимал, что ни одной монеты из этого хранилища он не сможет тронуть.

— Ничего, — решил он и направился в книжный магазин.

Там он купил все учебники, указанные в списке для первокурсников. Его новая способность «ощущение сокровищ» сработала тут же, и Хоуп увидел, как каждая книга в магазине сияет, независимо от содержания. Система не могла отличить повторяющиеся книги и считала их за отдельные «сокровища».

— Вот это да! — думал он, наблюдая за быстро растущим прогрессом анализа своих способностей.

Хоуп чувствовал, как ощущение сокровищ становится все ярче и чётче, он уже мог определять не только местонахождение, но и вид предмета.

Однако таким поведением Хоуп привлёк внимание владельца магазина, и ему пришлось уйти.

Следующим пунктом назначения стала лавка, где продавали совушек. Хоуп уже предвкушал, как он обретёт нового питомца, но «ощущение сокровищ» не сработало. Магических существ не считали сокровищами, и Хоупу ничего не оставалось, как уйти, крепко держа в руках клетку с птенцом совушки.

— Ну, ладно, — решил он. — Пойду посмотрю на метлы!

В магазине метёл «ощущение сокровищ» работало ещё интенсивнее. Хоуп с удовольствием смотрел на новинки, оценивая их цену и яркость свечения. Он прикоснулся к метле, прогресс анализа мгновенно вырос, и Хоуп быстро отошёл, боясь привлечь внимание.

— Кажется, я немного переборщил, — подумал он.

Хоуп торопливо искал что-нибудь ещё, но вдруг замер, увидев на земле блестящий галеон.

— Вот везение! — радовался он, легко подняв монету.

Его ощущение сокровищ становилось все острее, он уже мог выбирать то, что хотел найти.

Хоуп стал бегать по переулку, с каждой остановки он поднимал по галеону с земли.

— Неплохо! — думал он, уже набрав около дюжины монет. Некоторые из них только что упали наземь, а некоторые были тщательно спрятаны в разных местах, но Хоуп легко их находил.

— Как ты это делаешь? Ты используешь какую-нибудь волшебную формулу? — раздался нежный женский голос.

Хоуп оглянулся и увидел Гермиону Грейнджер, которая с заинтересованным взглядом смотрела на него.

— Да нет же, просто везение! Ты случайно не слышал про Феликс Фелицис? — ответил Хоуп, не хотя задерживать разговор.

Гермиона с недоумением смотрела на Хоупа, заметив, как он небрежно положил найденный галеон в карман.

— Что это ты говоришь? — спросила она.

Хоуп удивился, Гермиона даже не знала про Феликс Фелицис, откуда же она могла знать про его новые способности?

— Похоже, тебе нужно пополнить свои знания, — заметил Хоуп.

Гермиона с недовольным видом надула губы, уже готовая ответить, но в это время с улицы раздался голос:

— Гермиона, мы идём в следующий магазин!

Гермиона посмотрела на Хоупа, её глаза выражали нескрываемое разочарование. Она хотела узнать, как Хоуп делает это, но по сигналу родителей не смогла продолжить разговор.

Хоуп отвернулся от Гермионы и продолжил свою охоту.

Он посетил магазины магических материалов, готовой одежды, поношенных мантий и даже магазин красоты.

В каждой из этих лавок Хоуп чувствовал себя довольно неловко, потому что его поиск сокровищ не оставался незамеченным. Многим владельцам магазинов не нравилось, что юный волшебник собирает галеоны с земли в их лавочках. Но Хоуп не унывал.

— Главное, чтобы я окончил анализ своих способностей, — думал он.

Наконец анализ закончился.

— Слияние с Нiffler успешно! Получены следующие характеристики:

1. Ощущение сокровищ

2. Копание и добыча камня.

Хоуп чувствовал, что теперь он способен увидеть все сокровища Великобритании.

Его «ощущение сокровищ» простиралось даже за пределы магического мира. Но вместо фунтов и золотых слитков он видел только галеоны и другие магические предметы, спрятанные в Гринготтсе.

Хоуп мог найти самые разные предметы, и они все выглядели ему знакомыми.

— Вот, например, волшебная палочка Хогвартса. Это сходство с мечам Гриффиндора просто невозможно не заметить, — думал он, затем вспомнил про плащ невидимости.

Хоуп почувствовал, как заряд волшебной энергии прошёл по его телу.

Он мог теперь концентрироваться на поиске

конкретных сокровищ, даже если они излучали тусклое свечение.

— К примеру, я могу отследить местонахождение ทุกสิ่งทุกอย่าง ของ Волан-де-Морта , — радовался он.

После завершения анализа Нiffler, Хоуп получил новую характеристику.

— Копание и добыча камня? — удивился он.

— Интересно, — подумал Хоуп, представляя , как он использует новинку для добычи сокровищ.

Он пригнулся и всунул руку в землю. Хоуп чувствовал, что она погружается в грунт как в мягкую подстилку.

— Неплохо, — заметил он, достав руку и увидев на земле пять отчетливых отверстий.

http://tl.rulate.ru/book/114175/4336724

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь