Готовый перевод Hogwarts starts with stealing power / Хогвартс: начал с силой воровства: Глава 18

Лин Ся открыла письмо и прочитала его. Драко приглашал ее в общую комнату, чтобы вместе просмотреть книгу.

— Я с радостью, — ответила Лин Ся, скормила остатки волшебного корма Скворцу, переоделась и отправилась в общую комнату, за ней следовал маленький белый котенок.

Днем общая комната Хаффлпаффов выглядела еще прекрасней: золотистый мягкий свет падал сквозь окна, окутывая висящие в воздухе зеленые растения мерцающей дымкой, а пыль, плавающая в лучах, превращалась в хрустальные точки, словно мерцающие звезды.

Получив ответ от Скворца, Драко не сводил глаз с входа, в то время как его соседи по комнате, казалось, ничуть не волновались и неспешно завтракали.

— Вкусно, — сказал толстый сосед.

— Мне нравится этот вкус больше, — указал на другой десерт худой сосед.

— Драко, а ты как? — спросили его соседи. Драко задумался:

— Может, попробуем восточную еду — вонючий тофу?

— Хорошая идея, но не ешь вонючий тофу утром, да и острую лапшу, улиточную лапшу и другие блюда с сильным вкусом тоже лучше оставить на потом.

Лин Ся подошла и села рядом с Драко, взяла кусочек кремового клубничного пирога и скормила другой кусочек маленькому белому котенку.

В гостиной Хаффлпаффов самое изобилие, помимо зеленых растений, — это еда. Всего в нескольких шагах от гостиной находится кухня, где можно сделать заказ.

Домашние эльфы с радостью обслуживают учеников Хаффлпаффа. Говорят, это связано с основательницей факультета, мисс Хельгой Хаффлпафф, которая удочерила эльфов и обеспечила им средства к существованию, чтобы их не убивали.

Драко с любопытством посмотрел на маленького белого котенка, сидящего на диване:

— Лин Ся, разве ты не брала с собой питомца?

Лин Ся кивнула:

— Раньше не брала, но теперь у меня появился. На пробежке сегодня я нашла подарок. В нем была еда. Еда привлекла этого кота, и я решила оставить его себе.

Маленький белый котенок — изящная кошка. Лин Ся погладила его по голове:

— Я хотела назвать тебя Черно-Белыми Злом, но решила, что это не очень элегантно. Лучше назову тебя Белой Феей.

Маленький белый котенок мяукнул несколько раз, лизнул ладонь Лин Ся языком и остался очень доволен своим именем.

Драко с сожалением сказал:

— Мы тоже нашли подарки и положили их на кровать в общежитии. К сожалению, птицы, привлеченные волшебным кормом, — это только птицы.

— Но птицы тоже очень красивые.

— Приятно слушать, как они поют, — хором сказали его соседи.

Драко почувствовал себя немного подавленным. Почему эти двое могут заснуть под пение птиц, а он страдает бессонницей?

Он посмотрел на Лин Ся, надеясь услышать от нее другой ответ, но Лин Ся согласилась:

— Я тоже считаю, что птицы милые.

Драко: …

Лин Ся заметила, что у него под глазами темные круги, и не смогла сдержать смех. Она дала ему несколько освежающих мятных леденцов и напомнила:

— Драко, дома ты можешь использовать магию, почему ты забываешь об этом в школе? Если тебе кажется, что среда неблагоприятна, то постарайся создать благоприятную среду и используй магию, которой ты научился.

Драко задумался.

Однажды утром они все сидели за учебниками, и все больше маленьких волшебников присоединялись к ним.

Сначала маленьких волшебников привлек чудесный аромат еды. Помимо обычных блюд, которые все уже ели, например, жареной курицы, жареной утки и кремовых тортов, были и многие новые восточные блюда:

— жареные весенние рулеты, блины, булочки, булочки на пару, жареные пончики, каша из соленых яиц и постного мяса…

Лин Ся все еще не умела ловко использовать Трансфигурацию, в основном потому, что она не изучала ее систематически.

Какими бы ни были таланты, невозможно преувеличивать, будто после нескольких тренировок можно по желанию превратить предмет в длинный стол.

Видя, что все больше и больше юных волшебников прибывает, она просто попросила Драко найти старшего и попросить его сотворить длинный стол.

Старший, которого нашел Драко, назывался Седриком Диггори. Услышав просьбу Драко, Седрик с радостью согласился помочь и пошел в гостиную первокурсников, чтобы превратить стул в длинный стол.

Он также сотворил множество емкостей для еды, рассортировал еду по категориям и превратил зеленые растения, которые встречались повсюду, в маленькие стулья. Спинки стульев были украшены желто-черными баджеревыми узорами, которые выглядели очень красиво.

Юные волшебники были поражены.

Седрик пожал плечами:

— Маленькие барсуки, каждый старший рад помочь. Если вам что-нибудь понадобится, просто приходите к нам.

— А если старшие не могут этого сделать? — смело спросил один юный волшебник.

Седрик засмеялся:

— Они найдут того, кто сможет это сделать. Хаффлпафф — самый сплоченный факультет.

Лин Ся пошла на кухню, чтобы пообщаться с домашними эльфами, и научила их делать молочный чай, фруктовый чай, лимонный чай, газированную воду с разными вкусами, а также заваривать зеленый чай и черный чай, чтобы они были более ароматными.

Эльфы Хогвартса были тронуты до слез и поклялись хорошо служить Хаффлпаффу. Ученики Хаффлпаффа — лучшие!

С добавлением чая гостиная стала похожа на грандиозный чайный вечер.

Лин Ся пила молочный чай, листала книгу, которую читала — книгу по гербологии.

Нет ничего приятнее, чем читать книги, не требующие сложных вычислений, в приятной атмосфере.

Вскоре после ухода старшего Седрика он позвал еще одну группу старших.

Он заметил, что барсуки этого класса очень прилежны. Они даже за едой и играми не забывали держать в руках книги, поэтому он позвал своих друзей, чтобы они им помогли.

На самом деле только Драко и Лин Ся держали в руках книги, но Лин Ся заказала все больше и больше вкусной еды, что поставило в неловкое положение соседа по комнате Драко. Он не мог просто есть, поэтому, следуя ее примеру, взял книгу и стал читать.

Юные волшебники, которых привлекла вкусная еда, также заразились атмосферой чтения книг. Они тоже читали книги во время еды.

В результате все юные волшебники, которые присоединились позже, держали в руках книги.

Старшие думали, что Седрик несет чепуху, пока не увидели эту картину. Они глубоко почувствовали, что в этом году есть надежда на Кубок факультетов.

Поэтому они курсировали между юными волшебниками, словно учителя, и отвечали на их вопросы.

— Старший, я чувствую, что у меня неумелые руки. Что, если я неверно смешаю зелье?

— Ничего страшного. Запасы лекарственных трав для занятий достаточны, особенно для зельеварения младших классов. Если вы допустите ошибку, просто быстро переделайте зелье. Не паникуйте. Если вы будете следовать инструкциям в книге, то зелье получится с очень высокой вероятностью.

— Старший, когда я тоже смогу сотворить такой красивый длинный стол?

— Немного таланта и много-много дней упорной работы — и все получится. У волшебников есть талант, но всегда не хватает трудолюбивых.

Студенты не знали, что Дамблдор, профессор МакГонагалл, профессор Снейп, профессор Флитвик и профессор Спраут в первый день учебы для первокурсников начали плановые проверки.

Это была одна из мер, принятых после реформы Дамблдора десять лет назад, требующая от профессоров большей ответственности за учеников своих факультетов.

Сначала они отправились в Гриффиндор.

http://tl.rulate.ru/book/114173/4336647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь