Готовый перевод mabeobeul pumda / Обретая магию: 52

Дзито влетел в окно. Роден снова превратил его в спортивный костюм и задумался.

«Что делать?»

Сломать рабские жезлы было несложно. Он уже давно удалил взрывной механизм из клейма раба. Теперь оно было просто рисунком на коже.

Проблема была в товарищах, которых члены комиссии собирались забрать с собой. Стоит ли попытаться вытащить их сейчас, или подождать подходящего момента?

«Думаю, им лучше отправиться вместе с членами комиссии».

Оставаться в зоне боевых действий было опасно. И если уж бежать, то Центральный континент был неплохим вариантом.

«Я и сам смогу о себе позаботиться».

Он был магом 5-го круга. Он был уверен, что сможет выбраться отсюда, если его не окружат.

«Пора действовать».

Выйдя из душевой, Роден направился в казарму 310, где спал Дрок. Он растолкал его и практически силой притащил в свою казарму.

— Хедлер, Рэнт, просыпайтесь!

Хедлер и Рэнт тут же проснулись, в отличие от Дрока, который продолжал клевать носом, прислонившись к стене. Видимо, он очень устал.

— У меня для вас важная новость. Только что…

Роден рассказал им о том, что подслушал разговор членов комиссии. Дрок, услышав это, мгновенно проснулся.

— Значит, члены комиссии собираются забрать нас с собой?

— Вряд ли Дрок попадет в список, — сказал Хедлер. — Он же ранен.

Дрок еще не полностью оправился от травмы. Ему нужно было еще десять дней, чтобы ходить без костылей, и месяц, чтобы бегать.

— Тогда зачем ты меня разбудил?

— Ты останешься здесь, — ответил Роден. — Тебе нужно привести все в порядок. Ах да, рабские жезлы… Можете об этом не беспокоиться. Я уже подменил жезлы всех курсантов. Так что если кто-то попытается вам угрожать, не бойтесь. Это подделки.

Дрок не поверил своим ушам.

Подменить рабские жезлы? Ему никогда не приходило в голову, что такое возможно.

К тому же он думал, что жезлы хранятся во дворце. В самом начале члены Комитета специально разыграли сцену, отправив экипаж в столицу.

— Правда? Ты подменил рабские жезлы? И мой тоже?

— Да, все до единого. Я не могу тебе их показать, но поверь мне на слово.

Дрок никак не мог в это поверить. Он чувствовал себя так, будто с него сняли кандалы.

— Значит, мы можем просто сбежать?

— У вас нет рабских жезлов, но метка раба никуда не делась. Если вас поймают аристократы, они снова сделают рабами. Скорее всего, возьмут в телохранители, но это не изменит вашего статуса. И при первой же опасности вас бросят на произвол судьбы.

В Королевстве Лиаз рабство процветало, как нигде в мире. Не только на Западном континенте, но и во всем мире здесь было больше всего рабов, и работорговля процветала.

Более того, с рабами обращались как с грязью. Королевство Лиаз было единственной страной в мире, где можно было безнаказанно убить раба ради забавы.

— И что же нам делать? — спросил Дрок.

— На рассвете сюда ворвутся имперские солдаты. Если вы хотите сбежать, то Хедлер и Рэнт, отправляйтесь с членами комиссии. Обязательно садитесь на корабль, который плывет на Центральный континент. А там уже сами решайте, что делать.

Как только они окажутся на корабле, Роден уже ничем не сможет им помочь. Их судьба будет в их руках.

Роден верил, что Хедлер примет правильное решение. Он не был глуп, просто немного туго соображал.

— А что насчет нас? — спросил Дрок. — Что делать остальным?

— Как только члены Комитета уедут, бегите отсюда. И расскажите всем, что рабские жезлы — подделка.

Роден немного волновался.

Хоть он и подменил все жезлы, кто поверит ему на слово? Наверняка найдутся те, кто струсит и останется ждать своей участи.

Если они столкнутся с имперскими солдатами, им не поздоровится. Возможно, им придется расплачиваться за то, что учебный центр опустел.

А если их найдут солдаты Королевства Лиаз? Их снова сделают рабами, и обращаться с ними будут еще хуже.

— Куда бежать? — спросил Дрок.

— Бегите как можно дальше. Этот герцог Бернстайн и граф Периос… Я не знаю, кто они такие, но, судя по реакции членов комиссии, это очень сильные противники. Считайте, что вам конец, если они вас поймают. Бегите со всех ног. И постарайтесь добраться до страны, где рабство запрещено.

— Но такая страна только одна — Королевство Верос, — сказал Хедлер. — И там тоже идет война.

— Доберетесь до Вероса, а там уже посмотрите, что делать. Ты, конечно, не самый умный, но, думаю, среди вас найдется хотя бы один толковый человек. Посоветуйся с ним. Не будь гордецом.

Дрок обиделся на слова Родена, но сдержал свой гнев.

Он был в неоплатном долгу перед Роденом. Он был готов стерпеть все, что тот ему скажет.

— А что ты будешь делать? — спросил Хедлер.

— Попробую избавиться от одного из членов Комитета. Вам будет легче, если их будет двое, а не трое.

— Да… в этом есть смысл, — согласился Хедлер.

В учебном центре оставались два мага 5-го круга и один мечник 5-го ранга.

Пусть они и растеряли былую форму, но они все еще были опасны. Курсантам, даже с Хедлером и Рэнтом, было бы трудно справиться с ними.

— Скорее всего, Ксер возьмет все рабские жезлы с собой, — сказал Роден. — Так что я попробую избавиться от одного из двух оставшихся.

— А почему бы тебе не пойти с нами? — предложил Хедлер.

— У нас одна цель, но разные пути, — ответил Роден. — Им нужно перевезти свое имущество. Они отправятся по домам, а оттуда уже поедут в Мелкос.

Если бы они держались вместе, Родену было бы трудно действовать. Хоть он и был сильнее большинства магов своего круга, втроем они бы его одолели.

— Значит, мы останемся вдвоем? — спросил Рэнт.

— Да, так и… О, инструкторы проснулись! — воскликнул Роден, глядя в окно. — Они собираются на первом этаже.

— Правда? Тогда я пойду в комнату, — сказал Дрок, открыл дверь и юркнул наружу. Глядя на него, было трудно поверить, что он недавно получил серьезную травму.

— Будем притворяться спящими? — спросил Хедлер.

— Хедлер, у тебя есть жетон? Золотой? — спросил Роден.

Он давно хотел попасть в хранилище 1-го уровня. Возможно, это было простое любопытство. Ему запрещали туда ходить, и поэтому он еще больше хотел туда попасть.

Он не рассчитывал найти там что-то ценное. Ему было просто интересно.

— Да, есть. Я использую его, чтобы попасть в зал тренировки ауры, — кивнул Хедлер.

— Дай его мне.

Хедлер достал жетон из кармана куртки, висевшей на вешалке.

Им больше не придется тренироваться в зале тренировки ауры.

Конечно, они могли бы найти другой зал в другом месте, но с этим залом им пришлось прощаться.

— Мы больше не увидимся? — с грустью спросил Хедлер.

— Кто знает, — пожал плечами Роден. — Давай улыбнемся на прощание, как тогда, когда мы прощались с Кори.

— Роден, спасибо тебе за все. Мне было весело с тобой.

— Не стоит благодарности. Вы мне тоже очень помогли. Не будем грустить. Все к лучшему. Улыбнись.

Когда они прощались с Кори, Родену было грустно и радостно одновременно. Он был рад, что Кори обрел свободу, но ему было жаль расставаться с ним.

Сейчас же он почти не чувствовал радости, только грусть.

Возможно, потому, что они еще не были свободны. Или потому, что их было всего двое. Он не мог объяснить свои чувства.

— Да, ты прав, — улыбнулся Хедлер. — Нужно улыбнуться.

— Идут инструкторы, — предупредил Роден. — Притворяйтесь спящими.

— Хорошо. Спасибо тебе, Роден.

— И тебе спасибо, — кивнул Рэнт.

Они легли на кровати и притворились спящими. Вскоре в казарму вошел инструктор. Он так спешил, что даже не постучал.

— Номер 57! Номер 58! Вас вызывают!

— Хррр…

— Номер 57! Номер 58! Вас вызывают! Собирайте вещи, вам в кабинет!

Инструктор, теряя терпение, начал трясти Хедлера и Рэнт за плечи. За дверью послышались крики других инструкторов.

— Вы… вызывают? — пробормотал Хедлер сонным голосом.

— Да, вызывают! Живо в кабинет! Собирайте вещи, вам нужно быть готовыми к выходу!

— Хорошо…

Хедлер изо всех сил старался изобразить сонного.

Инструктор убедился, что Хедлер и Рэнт проснулись, и вышел из казармы.

— Ну что, мы пошли, — сказал Хедлер.

— Возьмите зелья, — сказал Роден. — У меня осталось девять пузырьков. Забирайте все, у меня есть свои запасы.

— Спасибо, — кивнул Рэнт.

Хедлер и Рэнт оделись, собрали свои вещи и вышли из казармы.

***

Инструкторы, собрав всех нужных курсантов, тоже исчезли.

Дрок начал обходить казармы, будя остальных курсантов. Он хромал, но двигался очень быстро.

«Пора и мне уходить», — подумал Роден.

Он собрал свои вещи. Парадную форму, все спортивные костюмы, белье, обувь, предметы первой необходимости — все это он сложил в рюкзак. Рюкзак Кори он аккуратно сложил и положил в свой.

— Ундина, постирай все мои вещи, — попросил Роден.

— Квинь!

Ундина аккуратно выстирала одеяло, подушку и простыни. Теперь от Родена не осталось и следа в казарме 301.

— Невидимость.

Роден, сделавшись невидимым, направился в библиотеку. У входа в библиотеку, которую раньше всегда кто-нибудь охранял, никого не было.

«Все ушли».

Роден не думал, что члены комиссии возьмут инструкторов с собой. Они не станут тратить деньги на то, чтобы кормить и содержать сотни человек.

Но, скорее всего, они скажут им бежать. Не из доброты, а чтобы скрыть свои следы.

Роден толкнул дверь. Петли заскрипели, и дверь перекосилась.

«Крепкая дверь».

— Ветряной резак.

Он просто срезал петли магией. Дверь, лишившись опоры, с грохотом рухнула на пол.

«Нет, так не пойдет».

— Магическая рука.

Роден поднял дверь магией и поставил ее на место.

Если присмотреться, то можно было заметить, что петли срезаны, но Роден сомневался, что кому-то придет в голову осматривать дверь в такой день.

Роден прошел мимо обычных стеллажей и направился к хранилищам.

Справа находилось хранилище 2-го уровня, куда нужен был синий жетон. Роден провел там много времени.

Он с грустью посмотрел на дверь. У него было странное чувство. Ему было грустнее, чем когда он прощался с Хедлером и Рэнтом.

«Хватит раскисать», — одернул себя Роден.

Сегодня его целью было хранилище 1-го уровня, куда ему был запрещен вход. Там хранились книги об ауре. Роден посмотрел на дверь.

«Наконец-то я попаду внутрь».

Он вставил в замок золотой жетон, который дал ему Хедлер. Щелчок — и дверь открылась.

«Время не ждет».

Роден влетел в хранилище и быстро осмотрелся.

«Здесь всего около пятисот книг?»

В хранилище 2-го уровня было гораздо больше книг. Здесь было всего три стеллажа.

К сожалению, у него не было времени на то, чтобы читать книги. Он быстро пробежался по названиям, время от времени вытаскивая книгу, которая казалась ему интересной.

«Десять книг… Максимум двадцать».

Эти книги были ему незнакомы. Ему хотелось забрать их все.

Но он не мог таскать с собой слишком много вещей, ведь ему, возможно, придется скрываться. Он мысленно ограничил себя двадцатью книгами и продолжил изучать названия.

Бах! Бах! Бах!

Он уже отложил больше десяти книг. «Наверное, хватит», — подумал он, но тут его взгляд упал на нижнюю полку.

«Руны, управляющие аурой»? Руны… это же про рунные заклинания?»

Это была книга в трех томах. Она была написана от руки, и, судя по всему, совсем недавно.

«Эту я тоже возьму».

Всего у него было четырнадцать книг. Он сложил их в рюкзак Кори.

К счастью, члены Комитета еще не разобрали вещи Кори.

«Что еще взять?»

Роден надел рюкзаки на плечи. Рюкзак с одеждой был легким, а рюкзак с книгами — тяжелым.

Выйдя из библиотеки, Роден направился к хранилищу 3-го уровня у озера. Здесь тоже никого не было.

Он вошел в хранилище и собрал свои вещи.

Остатки мана-камней низкого качества, которые он использовал для создания артефактов, почти готовые зелья и травы — все это он запихнул в рюкзак с одеждой. Теперь оба рюкзака весили примерно одинаково.

«Ну вот, вещи собраны. Интересно, все уже ушли?»

Роден, оставаясь невидимым, направился к плацу. Он увидел инструкторов и учителей, спешащих покинуть учебный центр.

«Вон учитель Серион».

Многие учителя уезжали верхом. У большинства из них были собственные лошади.

А вот инструкторы бежали пешком. Они были простолюдинами, и у них не было лошадей.

«Неужели я опоздал?»

У главного здания не было ни одного экипажа. Ксер и Эллов уже уехали.

«Я слишком много времени потратил. Неужели и Харвиньон уехал?»

Роден бросился к конюшням. Все лошади исчезли.

Но экипаж Харвиньона все еще был на месте. Кучер, одетый и готовый к дороге, сидел на козлах.

Вскоре появился и сам Харвиньон, тяжело переваливаясь с ноги на ногу. Кучер открыл дверцу, и Харвиньон, держа в руках большую сумку, забрался в экипаж.

«А где курсанты? Кто их забрал?»

Роден думал, что каждый член комиссии заберет с собой своих рабов, но он ошибся.

Пока он ходил по своим делам, сорок пять курсантов исчезли.

Рядом с Харвиньоном не было ни одного курсанта.

«Похоже, один из членов Комитета забрал всех курсантов».

Роден, скрывая свое присутствие, наблюдал за экипажем Харвиньона.

http://tl.rulate.ru/book/114171/4356784

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь