Готовый перевод Rule the Ming Dynasty Alone / Правь династией Мин в одиночку: Глава 26: Тысячи чиновников слушают правительство, эдикт нового императора

Глава 26: Тысячи чиновников слушают правительство, эдикт нового императора

Западные угловые ворота имеют три пролёта в ширину и два в глубину. Крыша — односкатная (тип крыши, в которой оба склона соединяются в форме буквы "X"), покрытая жёлтыми глазурованными черепицами.

Они соединены с Вратами Фэнтянь (главный вход в Запретный город) и Восточными угловыми воротами и находятся на платформе Юньтай (основание из белого мрамора, используемое для поддержки архитектурных сооружений). Это одни из трёх башен, расположенных на площади перед Вратами Фэнтянь и площадью перед Залом Фэнтянь (главный зал для проведения государственных церемоний).

Хотя Западные угловые ворота не так величественны, как Врата Фэнтянь, их односкатная крыша, покрытая глазурованными черепицами, и беломраморные ступени с трёх сторон всё равно выражают величие императора.

Более тысячи гражданских и военных чиновников с зубными знаками (личные жетоны, дающие право на вход во дворец) пришли к Западным угловым воротам в строгом порядке, встав с востока на запад, и спокойно ожидали прибытия императора Хунчжи.

На востоке небо становилось светлее, но утренняя роса на площади перед Вратами Фэнтянь ещё не высохла.

Утро в сентябре было явно холодным. Многие чиновники, стоявшие на огромной площади перед Вратами Фэнтянь, дрожали от восточного ветра, который бил им в лицо.

Такова была обстановка утренних собраний (чао) в Минской династии. Если бы у них был выбор, чиновники предпочли бы не являться на собрание каждое утро и остались бы под одеялом с согревающей постель служанкой.

Конечно, это были мысли чиновников низшего ранга, не стремящихся к продвижению. Амбициозные же чиновники с надеждой смотрели на башню ворот, но их взор заслоняла возвышающаяся в центре платформа с троном.

Императорский трон представляет собой кресло в виде кровати с короткими ширмами сзади и по бокам, установленное на золотой платформе.

Церемониальные стражи с зонтом (символ императорской власти) и евнух с шатром уже заняли свои места, охраняя трон. За троном стоял ещё один евнух с двумя опахалами.

Сю Пу, как левый министр Министерства кадров (высший ранг гражданских служащих), стоял среди чиновников Министерства кадров на восточной стороне. Вань Ань и Лю Цзи, как министры кабинета, поднялись на платформу по беломраморным ступеням с восточной стороны, становясь по правую сторону от трона.

Вскоре за башней раздались шаги, и из внутреннего двора подъехала императорская колесница (драконовая колесница — символ императорской власти). Поскольку период траура ещё продолжался, утром не было дворцовой музыки.

Чжу Юйтан специально лёг спать рано вчера вечером и сегодня выглядел бодрым. Он вышел из Западных угловых ворот в траурной одежде, надев льняную мантию и пояс, и сразу обошёл трон, чтобы сесть на императорский престол.

В отличие от гражданских и военных чиновников, прибывших со всех концов столицы, Чжу Юйтан, можно сказать, пришёл из «главного зала» своего дома к «вторым воротам», но этот «дом» был слегка беспорядочен.

Император находился на императорском троне на башне ворот, а сотни чиновников стояли по обе стороны площади. Это было «слушание политических церемоний у императорских ворот», введённое в эпоху династии Мин.

Чжу Юаньчжан, первый император династии Мин, не верил в политическую философию династии Сун о «управлении государством учёными-бюрократами и императором». Он не только отменил систему премьер-министра, но и значительно изменил порядок утренних собраний, расширив количество чиновников, участвующих в обсуждении государственных дел, до тысячи человек.

Так как более тысячи чиновников присутствовали на утреннем собрании каждый день, даже самый большой Зал Фэнтянь не мог вместить всех. Поэтому утренние собрания в Минской династии проводились не в Зале Фэнтянь, а на площади перед Вратами Фэнтянь.

Минская династия предписывала, чтобы гражданские и военные чиновники каждое утро на рассвете приходили к Вратам Фэнтянь, и император лично принимал их поклонение и решал политические вопросы.

Помимо церемонии у императорских ворот, существовала также церемония во дворце, которая проходила в Зале Фэнмэнь и Хуагай (это залы во дворце, предназначенные для проведения собраний). Для проведения собраний также выбирались Залы Вэньхуа и Уйин во внешнем дворе.

Императорские церемонии в основном были связаны с большими династийными праздниками, которые проводились только в первый день лунного месяца, в зимнее солнцестояние и на День долголетия (праздник долголетия императора). Все чиновники поздравляли императора, но не обсуждали политические вопросы. Место проведения обычно устанавливалось в Зале Фэнтянь. Только чиновники четвёртого ранга и выше могли войти в зал, остальные же просто выражали почтение вне зала.

Чжу Юйтан сидел на троне, глядя вниз на толпу чиновников, заполнивших площадь. Наконец наступил его первый утренний приём за время его правления.

Лю Цзинь держал в руках курильницу для благовоний. Курильница была украшена узором гор и моря. В этот момент благовония уже горели. Он аккуратно поставил её на стол перед императором и доложил Чжу Юйтану: «Все готово!»

Эта церемония появилась в эпоху Юнлэ (правление третьего императора династии Мин) и символизировала стабильность государства.

Этикет был неотъемлемой частью этой династии. Воины Цзинь Ивэя (императорская гвардия, отвечающая за безопасность) стояли на краю беломраморной платформы на юге, размахивая кнутами в сторону гражданских и военных чиновников.

«Приветствую Ваше Величество, да здравствует император!» — все гражданские и военные чиновники во главе с Вань Анем повернулись на север и трижды поклонились Чжу Юйтану, который сидел на троне.

Чжу Юйтан посмотрел на гражданских и военных чиновников, которые преклонялись перед ним. Когда церемония закончилась, он спокойно сказал: «Поднимайтесь!»

«Благодарим Ваше Величество, да здравствует император!» — снова поблагодарили Вань Ань и другие чиновники.

Так как чиновников было слишком много, чиновники низших рангов могли лишь издалека разглядеть Чжу Юйтана на императорском троне. Как говорилось, «чиновник с титулом размером с кунжутное или фасолевое зерно может лишь издали увидеть святой лик».

Однако расстояние было слишком большим, и они больше не могли чётко разглядеть лицо великого императора. Некоторые чиновники с плохим зрением могли видеть лишь его очертания.

Сегодняшнее утреннее собрание было первым при Чжу Юйтане, и процесс отличался от обычного.

Лян Фан поднял голову и посмотрел на Чжу Юйтана, сидящего на троне. Получив сигнал, он поднял в руках императорский указ и произнес: «Ваше Величество издал указ гражданским и военным министрам, прошу выслушать указ!»

«Ваше Величество, мы готовы слушать указ. Да здравствует император!» — Вань Ань и Лю Цзи обменялись взглядами и сразу же возглавили гражданских и военных чиновников, приветствуя указ.

Лян Фан развернул ярко-жёлтый императорский указ и сразу начал читать его особым, характерным для евнухов голосом: «Я верю, что правление страной важнее служения Небу, а сохранение государства важнее почитания предков; путь министра — не в лояльности императору, а в любви к народу. Я, как наследник, унаследовал великое дело, и Небо почтило предков, как я почитаю вас день и ночь... Теперь я лично занимаюсь государственными делами, и двор обновлён. Все гражданские и военные министры были назначены покойным императором. Те, кто оставался верен мне, смогут служить верой и правдой... Я восхищаюсь великим императором Хуан Као, который сиял, как древние мудрецы, чья мудрость пришла с небес и чья честность была безупречна. На смертном одре он передал мне свиток с хорошими стратегиями управления страной. Я многому научился, читая его... Следовать своему долгу, быть добродетельным и неукоснительно соблюдать предписания предков — я не смею быть эгоистичным! Не пренебрегайте служением вашему Величеству, таков указ!»

Чжу Юйтан не смог удержаться от лёгкой улыбки, слушая указ, который сам же и составил.

Поскольку гражданские и военные чиновники любят ссылаться на «системы предков» (набор старых правил и установлений, определяющих политику и управление), единственное, что может «победить магию», — это другая магия. Император решил воспользоваться этим моментом, чтобы показать им, что их старая система не будет препятствием для новых идей.

«Свиток с хорошими стратегиями управления страной?»

Вань Ань и другие чиновники не обратили особого внимания на предыдущие замечания Чжу Юйтана, но когда они услышали, что император Чэнхуа (покойный отец Чжу Юйтана) действительно оставил сыну свиток с рекомендациями по управлению страной, они с удивлением обменялись взглядами.

«Вот как! Ха-ха... Я-то думал, что этот принц не может быть столь мудрым и прозорливым!» — Сю Пу, который был наставником Чжу Юйтана в прошлом, посмотрел на него и вдруг понял причину изменений.

С тех пор как умер покойный император, принц, который всегда был послушным, казалось, стал совсем другим человеком. Он не только отдалился от старых советников Восточного дворца, но и пересмотрел «Эдикт о восшествии», который они ранее составили.

Особенно это касалось пересмотра закона о соли, где они не приняли предложенные меры по ограничению несанкционированного использования соли. Вместо этого они обратили внимание на основную проблему — сращивание правительственных интересов с бизнесом.

Исходя из знаний о способностях принца, Сю Пу пришёл к выводу, что за этими действиями стоял некий советник. Но после нескольких неудачных расследований тайна наконец была разгадана.

Оказалось, что не сам принц просветил их своими действиями, а покойный император Чэнхуа дал ему некоторые советы. Вероятно, только Чэнхуа мог обладать таким острым взглядом на вещи.

Небо на востоке уже посветлело, и Западные угловые ворота залились ярким светом. Император Хунчжи, сидящий на троне, больше не выглядел столь загадочным.

Вести себя по указке и понимать всё самостоятельно — это совершенно разные вещи. Пока новый император верит в «управление сверху» (принцип управления, где правитель принимает все решения, основываясь на советах министров), чиновники смогут вести его за собой.

«Если у вас есть что-то, что нужно обсудить, можете начинать!» — Лян Фан убрал императорский указ и объявил всем гражданским и военным чиновникам, собравшимся на площади.

Тысячи чиновников обсуждали государственные дела в строгом порядке.

Когда были вопросы, касающиеся Управления кланов (государственное учреждение, занимающееся делами императорской семьи), это всегда начиналось первым. За ним следовали четыре министерства — Министерство ритуалов (Ли), Министерство финансов (Ху), Министерство военных дел (Бин) и Министерство общественных работ (Гун). Далее выступало Министерство наказаний и Три правовых ведомства, затем Академия Ханьлинь (ведущее учебное заведение Китая), Чжань Шифу (институт, отвечающий за обучение наследника), и другие ведомства. Министерство чиновников (Управление кадров) выступало последним.

Чиновники из Управления кланов вышли с докладом: «Просим утвердить имена четвёртого сына Чжу Цзюняню, генерала Дома князя Чу: Чжу Жунсяо; пятого сына Чжу Цициао, князя Юнхэ из Дома князя Цзинь: Чжу Бяомэй; и лейтенанта Фугуо из Дома князя Цзинцзяна, старшего сына Чжу Гуйдуна: Чжу Юэхуэй».

«Утверждаю!» — Чжу Юйтан, хотя и считал подобные вопросы мелочью, ответил согласно вчерашнему голосованию кабинета.

Когда доклад Управления кланов был завершён, вперёд вышел Ни Юэ, левый министр Министерства ритуалов, и сказал: «Ни Юэ, левый министр Министерства ритуалов, имеет копию меморандума!»

Когда Ни Юэ вышел, чиновники, которые уже знали содержание меморандума заранее, молча переглянулись. Инициатива о награде за восшествие на престол, продвигаемая Сю Пу, левым министром Министерства кадров и академиком Ханьлинь, теперь должна была быть представлена Его Величеству лично.

-------------------

Наш ТГ канал: @nedumonie_team

Количество лайков - бесплатный стимул для продолжения перевода.

http://tl.rulate.ru/book/114094/4897168

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь