Готовый перевод Rule the Ming Dynasty Alone / Правь династией Мин в одиночку: Глава 12: День восхождения на трон так прекрасен

Глава 12: День восхождения на трон так прекрасен

«Учитель, мы поговорим об этом позже!» Ли Чжицин, представитель соляной службы реки Хуайхэ, сначала поклонился, а затем представил своих спутников: «Учитель, это Чжан И из Шаньси, он соляной торговец!»

Когда Сюй Пу увидел, что его любимый ученик привёл купца, он сразу почувствовал некоторое недовольство.

Чжан И взглянул на двух носильщиков, сопровождавших его, и затем с уважением поднял руки: «Сюй Сюеши, это мой знак уважения, прошу принять!»

Носильщики поставили коробки на пол и вместе открыли их. В коробках находились золотые и серебряные украшения, сверкающие сокровища.

Дворецкий особняка Сюя широко открыл рот от удивления, увидев четыре коробки с золотом и серебром.

«Господин Чжан, нет награды без заслуг!» — Сюй Пу был внутренне потрясён, увидев эти четыре коробки с драгоценностями, но внешне оставался спокойным и невозмутимым.

Ли Чжицин знал, что его учитель всегда был строг в вопросах чести и порядочности, но в его спокойствии перед таким богатством Ли видел железную силу воли своего учителя.

Чжан И вдруг упал на колени и воскликнул: «Сюй Сюеши, покойный император без разбора раздавал соль. Соляные торговцы Шаньси страдают из-за избытка соли, и продолжать торговлю стало трудно! Я прибыл в столицу, чтобы попросить вас спасти соляных торговцев Шаньси, чтобы новый император не повторил ошибку прежнего, чрезмерно награждая солью!»

«Цзы Чжи Тун Цзянь» гласит: «Соль приносит пользу... В эпоху Хань соль использовалась для поддержания армии... Её доходы составляли половину налоговых поступлений страны».

По историческим причинам соляные интересы теперь находились в руках торговцев из Шаньси. Однако при императоре Чэнхуа соль использовалась для награждения родни и знати, что обесценивало соль в руках торговцев.

Любой бы испытал горечь, если бы кто-то забрал часть его доходов.

Хотя Чжан И не прошёл императорский экзамен и не стал чиновником, он следил за развитием событий в Минской династии. Узнав о болезни императора Чэнхуа, он через деньги связался с Ли Чжицином, который, в свою очередь, привёл его к Сюй Пу.

Как только наставник принца и императора вмешается, проблема с избытком соли будет решена, и вся соляная промышленность Минской династии окажется в карманах шаньсийских торговцев.

Ли Чжицин, думая о своём новом доме в Янчжоу, поддержал Чжана: «Учитель, это вопрос, связанный с выживанием соляных торговцев Шаньси, прошу вас помочь!»

«Я понял, возвращайтесь!» — Сюй Пу принял решение в душе, но ответил спокойно.

Чжан И был ошеломлён неоднозначным ответом, не зная, удалось ли ему добиться своего.

Ли Чжицин потянул за одежду Чжана И и, уважительно поклонившись, сказал: «Ученик, разрешите откланяться!»

В день восшествия на трон герцог Британский Чжан Мао и другие дворяне принесли свои официальные доклады.

От смерти императора Чэнхуа до восшествия нового императора прошло всего полмесяца.

На самом деле это было вынужденное решение. Если бы церемонию восшествия не провели 6 сентября, следующий благоприятный день был бы только в октябре.

Хотя времени было мало, слаженная работа всех учреждений позволила успеть вовремя.

Запретный город был залит утренним солнцем. Перед Воротами Меридиана выстроилось более 3 000 гражданских и военных чиновников, ожидая начала церемонии.

Переход власти между старым и новым, между светом и тьмой.

Некоторые чиновники в этот день шагнут навстречу свету, другие же окунутся во тьму, и их лица отражали это разделение.

Из-за напряжённости между императором Чэнхуа и гражданскими чиновниками в кабинете осталось всего два министра — Ван Ан и Лю Цзи, два сильнейших представителя разных фракций.

Но теперь, после смерти императора, оба потеряли часть влияния, и Сюй Пу, представляющий фракцию честных чиновников, обрёл новые силы.

Ван Ан, одетый в робу с изображением питона, выделялся в толпе, но его семьдесят лет уже сказывались — он стоял сгорбленным, хотя его взгляд оставался острым.

Он много лет сражался с Лю Цзи за власть и знал, что Лю Цзи давно мечтал занять его место. Теперь, когда новый император взошёл на трон, противник наверняка попробует его свергнуть.

Ван Ан понимал, что Сюй Пу контролирует нового императора, поэтому решил проявить к нему дружелюбие: «Сюй Сю, я слышал, что вы разбираетесь в физиогномике. Не могли бы вы взглянуть на меня?»

«Не стоит!» — Сюй Пу взглянул на Ван Аня с лёгкой улыбкой.

Ван Ан был ошеломлён, подумав, что у него что-то на лице, и тут же начал тереть его руками. Однако он ничего не нашёл. Только по выражению лица Сюя он понял, что его высмеивают.

В свои семьдесят лет его лицо покрыто пигментными пятнами, похожими на зёрна фасоли.

Ван Ан хотел было разделить с ним власть, но, встретив такое унижение, его желание угасло.

Лю Цзи, наблюдая за дерзостью Сюя Пу, тайно радовался и, улыбаясь, подошёл к Сюю: «Сюй Сю, как вы находите это старое лицо?»

«Ваше лицо как хлопок!» — ответил Сюй Пу с приподнятой бровью.

Позади него министр гражданской службы Ли Ю и другие чиновники не смогли сдержать смех. Сравнение с хлопком не относилось к лицу Лю Цзи, а скорее к тому, что, несмотря на многочисленные попытки его свергнуть, он всё ещё держался на посту второго министра.

Лицо Лю Цзи потемнело, и он, затаив обиду, прекратил общение с Сюем.

Сюй Пу понимал, что официальная карьера требует дипломатии, но сейчас его целью был пост премьер-министра, и компромиссы с этими двумя людьми были не нужны.

Новая эпоха принадлежала ему, и эти старики должны уступить дорогу.

Запретный город, Дворец Цяньцин.

Хотя гражданские и военные чиновники собрались у Ворот Меридиана с раннего утра, благоприятное время для восхождения на трон было ближе к полудню, и Чжу Ютан не нужно было вставать рано.

Чжу Ютан проснулся от звука дощечек. Дворец был огромным, но казался более уютным для одного человека.

Встав с кровати, он увидел, как служанки быстро и слаженно вошли в комнату, каждая выполняя свою задачу.

В Дворце Цяньцин работало несколько десятков слуг и евнухов, которые заботились о всех аспектах жизни Чжу Ютана по сменной системе.

Чжу Ютан заметил, что, кроме привлекательной служанки, которая дежурила накануне ночью, здесь было много других красивых девушек. Он не понимал, почему императорам навязывают моногамию.

«Ваше Величество, прошу сесть!» — осторожно сказала одна из служанок, когда Чжу Ютан начал полоскать рот чаем.

Он сел на край кровати, и служанки слаженно начали умывать его. Каждая салфетка использовалась лишь один раз, пока лицо Чжу Ютана не стало полностью чистым.

«Быстро оденьте Его Величество!» — приказал Лян Фан, ответственный за повседневные дела Чжу Ютана.

Спокойно одевшись в траурную одежду, Чжу Ютан направился к своим делам.

День был ясным и ярким, безоблачным небом, которое добавляло торжественности этому важному моменту.

Чжу Ютан сел на драконью колесницу с решимостью в глазах.

Он знал, что впереди его ждёт не управление страной в соответствии с ожиданиями гражданских чиновников, а история великой страны, которую он сам напишет.

-------------------

Наш ТГ канал: @nedumonie_team

Количество лайков - бесплатный стимул для продолжения перевода.

http://tl.rulate.ru/book/114094/4853952

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Прошу помечать ошибки в переводе ⛄
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь