Готовый перевод Kung Fu Movie Time Travel / Кунг-фу фильм Путешествие во времени: Глава 15

Лиу Нань заметил, что на улице льёт сильный дождь, но Чжу Ронг всё ещё отказывался уходить и продолжал стоять на коленях снаружи, зная, что в этот момент он не может покинуть Бао Чжилина.

Тогда Лиу Нань подошёл к двери Хуан Фэйхуна и с почтением сказал: "Мастер, на улице такой сильный дождь, а старший брат всё ещё стоит на коленях и не хочет уходить. Думаю, если вы не позволите ему войти, он будет продолжать стоять."

Хуан Фэйхун вздохнул и, взяв зонтик у Тёти Тринадцатой, вышел к двери.

Глядя на стоящего на коленях Чжу Журона, Тётя Тринадцатая мягко сказала: "Широн, дождь такой сильный, можешь войти."

"Мастер не зовёт, я не осмелюсь войти," — ответил Чжу Журон, склонив голову.

Услышав это, сердце Хуан Фэйхуна сжалось, и он тихо прошептал Чжу Журону: "Широн, войди в Бао Чжилин!"

"Мастер!" — увидев Хуан Фэйхуна, Чжу Журон прошептал.

Хуан Фэйхун поднял стоящего на коленях Чжу Журона. Когда тот встал, он быстро взял зонтик из рук Хуан Фэйхуна и сказал: "Мастер, я здесь, чтобы защитить вас."

Трое вернулись в дом Бао Чжилина.

Слова разделились на две части, но говорили, что Лян Куан был выгнан владельцем театра, потому что он обидел банду Шахэ. Он остался без гроша в кармане и бродил по улицам один, чувствуя себя потерянным.

"Одна часть на человека, добравшись до Цзиньшань, будет лучше, чем оставаться здесь всю жизнь! Цзиньшань, рай на земле, полно золота. Посмотрите и возьмите!" — оказалось, что китайский комиссионер, продвигающий Цзиньшань, снова здесь. Этот тост и раздача листовок.

Когда Лян Куан увидел, как множество людей собираются вокруг трибуны, просящих листовки, он почувствовал, как будто нашёл спасательный круг. Он бросился туда и громко спросил: "Вы собираетесь в Цзиньшань? Как туда добраться?"

Китайский комиссионер в костюме громко ответил: "Если хотите поехать в Цзиньшань, нужно заплатить триста лоньян (валюта, которая циркулировала с конца Qing до Республики Китай), экспортный взнос и билет на корабль за сорок таэлей. Багаж и сухие продукты предоставляете вы сами. Подготовьтесь, контракт на три года."

Лян Куан удивился и сказал: "Это займёт почти два года труда, чтобы покрыть расходы!"

"Да, у вас нет денег?" — спросил китайский комиссионер.

"Нет," — ответил Лян Куан, расстроенный.

Китайский комиссионер крикнул с видом отвращения: "У вас нет денег, чтобы поехать в Цзиньшань. Следующий, не мешайте другим!"

Несколько людей внизу, колебавшихся, стиснули зубы после этого, подошли вперёд, отдали деньги и подписали контракт.

Почему есть плата? Не лучше ли их заставить быть рабами, чем больше людей, тем лучше? На самом деле, это также хитрость этих жадных китайских комиссионеров.

Если действительно говорить о том, чтобы пойти в Цзиньшань за золотом, никто не поверит в этот пирог в небе.

Не стоит недооценивать простых людей. Даже те, кто никогда не учился, могут не видеть многого в мире и не иметь дальновидного взгляда в эту эпоху. Но у них тоже будет свой способ выживания, мудрость небольших людей.

Но пока люди живы, большинство всё равно будет ослеплено выгодами. Когда они обнаружат, что должны заплатить цену за награду, они поверят.

Затем опишите красивую картину в будущем и используйте текущую атмосферу, чтобы вдохновить её. Как только ваш мозг нагреется, заплатите деньги и подпишите контракт!

Если бы Лиу Нань был здесь в это время, эта сцена должна была бы показаться ему очень знакомой, потому что это тот же шаблон, который используется в современном обществе и в сфере продаж. Можно сказать, что он проверен временем, и всегда найдутся те, кто в него попадется.

Лян Куан, ощутивший очередное отвержение судьбой, услышал крик издалека: "Все, смотрите, там, на заводе, дуэль!" Услышав это, все бросились к заводу один за другим.

Лян Куан тоже последовал за толпой. Когда он прибыл на место, он увидел большой костёр, воздвигнутый на пустом месте. Рядом с костром стояли двое, столкнувшись друг с другом.

Справа стоял мужчина средних лет с длинной бородой. Это был Юэ Наньтянь, известный местный наследник школы меча Юэ.

Слева стоял могучий мужчина в льняной одежде, который выглядел как будто сделан из железа. Лян Куан немного знал его. Он был тем, кто выступал в цирке и ломал копьё своим горлом.

В это время Юэ Наньтянь разгневанно сказал: "Ты, янки, продаёшь боевые искусства перед моим домом семьи Юэ. Я прогнал тебя, но ты ранил моего ученика. Как ты это называешь?"

"Ян Чжэндун!" — ответил сильный мужчина.

"Наши семь путей меча семьи Юэ покорили девятнадцать провинций. На этот раз я вхожу в дружбу с землевладельцами и дам тебе три хода первым!" — презрительно сказал Юэ Наньтянь.

"Согласен!" — сделал жест кулака Ян Чжэндун.

Сказав это, он зарычал и бросился вперёд. Юэ Наньтянь не выхватил меч, но с уверенностью встретил его. После одного хода Ян Чжэндун сразу ударил Юэ Наньтяня в подбородок кенгуру и орлом, заставив его выплюнуть кровь.

Юэ Наньтянь поднялся, и Ян Чжэндун снова крикнул. В течение ещё одного раунда Юэ Наньтянь был пнул и упал в костёр.

В это время Юэ Наньтянь не мог удержаться и выхватил меч.

Ян Чжэндун саркастически сказал: "Мастер Юэ, если вы не попали в цель три раза, выхватите меч. Если продолжите драться, можете быть убиты, так что забудьте!"

Сказав это, он повернулся и ушёл. Как мог Юэ Наньтянь сдаться? Пощечина на публике была бы самой смертельной. Он был так зол, что не заботился о морали мира. Когда Ян Чжэндун повернулся, он шагнул вперёд и ударил Ян Чжэндуна мечом.

В конце концов, только одежда была поцарапана, а внутри было полностью неповреждённо. Ян Чжэндун проклял подлый удар и затем снова двинулся на него.

Мечи семьи Юэ были уникальны. Юэ Наньтянь держал длинный меч в руке, и каждый удар был так быстр, как меч. Ян Чжэндун также несколько раз был поражён его изысканными техниками меча. Если бы это был кто-то другой, он был бы давно убит.

Жаль, что Ян Чжэндун был не кем-то другим. Меч, пронзивший его тело, не оставил даже следа. Когда Юэ Наньтянь увидел это, он вскричал: "Железная ткань!" После этого он разгневанно сказал: "Не верю, что у тебя нет недостатков." Меч снова ринулся вперёд.

На этот раз мечники Юэ Нань напали на промежность Ян Чжэндуна. Ян Чжэндун не осмеливался противостоять и уклонился. Юэ Наньтянь воодушевился, увидев это, и один за другим приветствовал Ян Чжэндуна своими мечами.

Ян Чжэндун увидел, что психика Юэ Наньтяня уже нестабильна, поэтому он намеренно использовал недостаток. Когда меч Юэ Наньтяня приближался, он перевернулся и уклонился, и в воздухе вытянул руку, чтобы схватить его шею.

С сильным усилием, половина шеи Юэ Наньтяня была схвачена, кровь разлетелась повсюду, и смертельный удар был крайне жесток!

Люди, наблюдавшие вокруг, увидели, что кто-то убит, и разбежались в панике. Только Лян Куан тихо следовал за Ян Чжэндуном на улицу.

В это время внезапно начался сильный дождь. Ян Чжэндун стоял под дождём и смотрел на ароматный горячий рис на лавке с лапшой. Его глотка двигалась, но он не подошёл вперёд.

Он повернулся к Лян Куану, который следовал за ним, и спросил: "Почему ты за мной следуешь?"

"Меня зовут Лян Куан. Я из Мейсяна. Я принадлежу к трём сектам и девяти школам в столице провинции. Я не силён в кунг-фу. Я преследую до конца пути. Даже если я просто пытаюсь выжить, меня бьют как уличного крысу. Твоё кунг-фу так хорошо. Возьми меня в ученики!" — Лян Куан умолял, преклонив колени.

Ян Чжэндун вздохнул: "Если ты хорош в боевых искусствах, это не твоё место, и ты всё ещё на кончике пути."

Лян Куан увидел, как Ян Чжэндун смотрит на лавку с лапшой, и сказал: "Мастер, ты, должно быть, голоден. Найдём место, чтобы укрыться от дождя, и я подумаю, что делать."

Ян Чжэндун нашёл крышу и сел, в то время как Лян Куан воспользовался тем, что босс не обращал внимания, и украл миску, наполнил оставшимися лапшой и супом, которые ели другие, и отдал её Ян Чжэндуну.

Ян Чжэндун выпил половину. Увидев, что Лян Куан глотает слюну, он вернул миску. Лян Куан тоже был голоден и выпил с аппетитом.

Место, где они укрылись от дождя, оказалось рядом с борделем. Когда старая мать внутри увидела эту сцену, она презрительно сказала: "Как неприлично, что два мужчины пьют из одной миски!" После этого она плюнула на землю.

В это время Ян Чжэндун тайно поклялся сделать себе имя в Фошане любой ценой, чтобы увидеть, кто посмеет смотреть на него свысока!

Он поднял голову и посмотрел на Лян Куан, спросив: "Кто лучший в столице провинции? Это Хуан Фэйхун?"

Лян Куан колебался и ответил: "Да!"

Бао Чжилин и Лиу Нань увидели, как Хуан Фэйхун и Тётя Тринадцатая приводят Чжу Рона, поэтому они пошли в дом, чтобы найти чистые одежды для Чжу Рона, чтобы переодеться, и налили всем чашку горячего чая.

Пока четыре мастера, ученики и Тётя Тринадцатая сидели в зале, обсуждая меры, внезапно раздались два крика снаружи, и могучий мужчина в льняной оде

http://tl.rulate.ru/book/114076/4327903

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь