Готовый перевод I Am Gwen's Spider-Man Mentor / Я - наставник Гвен по Человеку-пауку: Глава 100

Как это возможно, что полицейские Нью-Йорка до сих пор разговаривают с южным акцентом? Неужели тот самый старый блондин был только что пойман в окрестностях озера?

Реймонд размышлял в уме, и, переключая коробку передач на P, он подозрительно посмотрел на полицейского и спросил: "Офицер, ваш полицейский значок?"

Полицейский неохотно вынул удостоверение из кармана и протянул его профессору. Он ждал, пока Реймонд внимательно его изучит, прежде чем забрать обратно.

Увидев, что профессор в машине подтвердил его личность, полицейский спросил: "Реймонд Сю, верно?"

"Да," кивнул профессор, "Мистер Офицер, у меня в машине есть пистолет P226, он в ящике для хранения справа от меня."

Мускулы полицейского мгновенно напряглись. Его правая рука открыла кобуру на бедре и осторожно обхватила рукоятку пистолета — учитывая, что руки профессора были обе на руле.

"Мне нужно ваше удостоверение," строго сказал полицейский.

"Офицер, могу я теперь достать из кармана мой водительский билет?" — Реймонд, с пистолетом в машине, ловко подтвердил свои действия полицейскому — он не хотел действовать необдуманно. Действие было запечатлено полным магазином безрассудным американским полицейским.

Полицейский нахмурился и слегка кивнул — тогда профессор медленно начал двигать правой рукой, достал водительское удостоверение из кармана и протянул его полицейскому.

Когда полицейский взял водительское удостоверение и начал его изучать, он вдруг посмотрел на пустое пассажирское сиденье — на сиденье была странная вмятина, но ничего на нем не было?

После поспешного проверки водительского удостоверения, полицейский собирался отпустить профессора, но, чувствуя все большее дискомфорт от вида вмятины, решил сказать больше: "Мистер Профессор——"

Реймонд поднял голову с некоторой бдительностью. Его лицо было спокойным как вода, но внутри он нервничал — не из-за себя, конечно, а из-за того, что что-то могло случиться с безрассудной Гвен.

"Что случилось с вашим пассажирским сиденьем? Оно повреждено?" — сказав это, полицейский позвал своих коллег, чтобы они следили за профессором Сю, и затем обошел машину.

"Опустите окна здесь тоже," — приказал полицейский— и Реймонду не оставалось ничего другого, как подчиниться.

Реймонд медленно опустил окно, но выражение полицейского вдруг изменилось — где же вмятина, которая была только что? Куда она делась?

Полицейский быстро засунул руку внутрь — в этот момент волосы на теле профессора Сю встали дыбом. Если бы Гвен была обнаружена таким образом, он был бы в большой беде!

В этот момент действия полицейского разыгрывались перед профессором Сю как в замедленной съемке. Он медленно протянул руку к груди девушки, и профессор чуть не задохнулся——

Это моя девушка, и я еще даже не сделал шага!

Но рука офицера напрямую коснулась спинки кресла.

Реймонд и полицейский посмотрели друг на друга, и оба увидели удивление и подозрение в глазах друг друга — но по сравнению с этим, действия полицейского казались еще более нелепыми.

Но вместо того, чтобы ничего не делать, полицейский ощупывал пассажирское сиденье машины профессора Сю — но в конце концов он ничего не нашел. Он снова обратил внимание на пассажирское сиденье и увидел невинного паучка, ползущего по нему.

"Пора почистить это место," — решительно сказал полицейский. В то же время он смущенно вынул руку и избегал смотреть на профессора Сю, чтобы не задавать ему вопросов.

"Можете ехать, следующая машина!"

"Офицер, это поведение очень странное," — Реймонд подумал и решил немного задержаться на этом вопросе — в конце концов, перед таким странным поведением полиции, если он не заинтересуется, он будет выглядеть немного подозрительно.

"Обычная проверка, надеюсь, у вас нет возражений," — с южным акцентом сказал полицейский, и не было никаких признаков уступчивости.

Хотя поведение, касающееся его "пустого" пассажирского сиденья, было действительно странным, этого было недостаточно, чтобы пожаловаться на полицейского. В конце концов, профессор Сю просто покачал головой и закрыл окно. Пока полицейские смотрели, он уехал далеко.

После того, как машина проехала около нескольких километров, появилась Гвен — только тогда Реймонд понял, что она забралась на крышу его машины. Смотря на высокую и длинноногую девушку, извивающуюся в своей машине, она наконец села на пассажирское сиденье.

"Почему ты смеешься?!" — первое, что сделала блондинка после того, как села, было неодобрительное обрушивание на своего парня, который вел машину, "Ты думаешь, я смешная?!"

"Нет, я вдруг вспомнил что-то смешное," — Реймонд сдержал смех и отвернулся — было так забавно смотреть, как Гвен делает шпагат в машине, пытаясь скорректировать свою позу, с искаженным выражением лица.

"Что за смешная штука!" — Гвен смело приблизилась к профессору, и ее живой голова почти лежала на плечах профессора, "Скажи, и я послушаю!"

Аромат тела девушки проник в нос Реймонда, и он почувствовал, как ее блондинистые волосы щекочут его шею. Его дыхание учащалось — профессор крепко держал руль: "Быстрее ехать, вождение опасно!"

"Паучиха в автобусе, чего ты боишься?" — Гвен начала мягко, даже дразня своего парня — но затем голос девушки стал холодным: "Говори быстрее! Я не могу тебе сказать. Подожди. Я повешу тебя на фонарный столб!"

Реймонд вдруг выпрямился — почему он не понял, что эта девушка немного жестока по отношению к своему парню?

Но Гвен сама засмеялась, прежде чем она смогла быть серьезной несколько секунд — полностью демонстрируя, что строгое выражение, которое она только что приняла, было чисто для того, чтобы подшутить над Реймондом.

"Разве не весело издеваться над парнем, у которого нет суперсил?" — Реймонд воспользовался ситуацией и стал серьезным. Своим собственным "наставническим" ауром, температура в машине мгновенно упала на 2 градуса по Цельсию.

Девушка вдруг стала нервной. Она посмотрела на Реймонда с некоторой тревогой. Ее тревога и депрессия были настолько сильны, что могли капать с лица девушки. Она отступила и тихо сказала: "Нет..."

Гвен опустила голову и замолчала — температура в машине упала еще на 2 градуса по Цельсию.

Видя молчание Гвен, Реймонд стал нервным — он посмотрел на девушку с некоторой заботой, и через некоторое время пробормотал: "Я не слишком много об этом забочусь... все в порядке!"

"Ты особенно заботишься об этом?" — через некоторое время девушка с опущенной головой тихо произнесла, "Ты особенно заботишься о том, что у тебя нет суперсил?"

Все тело Реймонда почувствовало, как будто его ударили током, и профессор винил себя снова и снова в уме — Черт возьми, почему я не поднял определенную кастрюлю? Зная, что Гвен очень чувствительна к этой проблеме, я все равно...

"Ты особенно заботишься?"

Голос веселой и живой девушки вдруг дрожал. Реймонд повернул голову и увидел, как Гвен прикрывает лицо блондинистыми волосами слева, и все выражения на ее лице. Девушка опустила голову и спокойно положила руки на свои стройные ноги.

Реймонд был в растерянности, и его подсознание подсказывало ему, что он должен что-то сказать прямо сейчас. Однако, когда обычно красноречивый и эloquent профессор столкнулся со своим "особым студентом", он обнаружил, что был неловким. Когда он встал, он не мог даже произнести слово.

"Извини..." — Реймонд был вынужден выбрать самый прямой способ, "Я не... я не обращал внимания на эту проблему."

Это предложение не совсем верно. Не говоря уже о том, что это мир американских комиксов, который полон опасностей для людей без суперсил. Просто поговорим о Гвен — столкнувшись с девушкой-Человеком-Пауком, можно ли сказать, что у профессора ничего нет в сердце? Немного чувства неполноценности?

Но если это то, что сказал Реймонд, Гвен готова поверить — это глупо, но это также то, что сделает Гвен Стэйси, если она отдаст всю свою искренность. Она снова повернула голову, и только тогда Реймонд увидел свет в ее глазах——

"Мы хорошо будем вместе!" — Реймонд обнял девушку свободной правой рукой, "Я обещаю!"

Гвен не говорила. Через долгое время девушка немного ворчала и сказала безнадежно: "Ты много обещал мне..."

"Я все помню, и я надеюсь, что ты тоже помнишь."

После того, как девушка произнесла эти слова, Реймонд крепче сжал руку Гвен.

Прежде чем профессор вернулся в лабораторию, он оставил свою паучью девушку далеко позади — Гвен и он определенно не могли войти в лабораторию вместе. Слишком близкие отношения профессора и его студентов определенно вызвали бы подозрения у других. Даже слежку.

В конце концов, сейчас много людей, которые хотят уничтожить Реймонда.

Так что он и Гвен долгое время были в разлуке и вошли в лабораторию по очереди — а когда Гвен села за свою рабочую станцию, Джордж уже давно ушел, и профессор Сю также читал Фелицию, приносящую доказательства.

"Ты говоришь, что с 1990-х годов правительство США в области национальной безопасности было осведомлено о возможности нетрадиционных угроз безопасности и начало организовывать упражнения в этой области?" — Реймонд взял доказательства и материалы, переданные ему черной кошкой, и спросил Фелицию странно.

Голос девушки с серебряными волосами был ленивым, как будто она вообще не заботилась: "Как бы я знала? Я просто пошла к таблоидному репортеру, о котором ты упоминал. Он мне рассказал кучу ерунды, а потом дал мне это..."

Говоря, Фелиция все еще расчесывала свои ногти — как настоящая кошка, ухаживающая за своими ногтями: "Он еще и попросил у меня Skype аккаунт с непристойным видом, сказав, что хочет связаться со мной чаще..."

В этот момент Фелиция вдруг подошла вперед и положила руки на стол профессора Сю: "Если бы не Гвенни

http://tl.rulate.ru/book/114061/4325569

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена