Готовый перевод Struggle in the American Comic World / Борьба в мире американских комиксов: Глава 23

— Следующий шаг после разборки с суперкиллером Кроссом Гибсоном — связаться с ЦРУ.

— Найти их куда проще, чем убийцу с ледяным лицом. В полицейском участке Нобуди из ЦРУ не оставил контактных данных для Мэй.

— После краткого общения Джордани попросил Нобуди встретиться в кофейне рядом с Гудзоном.

— Кафе расположено в районе Манхэттена, недалеко от Уолл-стрит.

— Даже самые безумные преступники не осмеливаются творить беспредел в этом районе. Каждые десять минут там патрулируют полицейские.

— Это тоже нужно учитывать с точки зрения безопасности, а с ЦРУ никогда не знаешь, на что они способны.

— По мере приближения назначенного времени в кафе зашел мужчина средних лет в костюме с грубым лицом, но неизменно с хитрой улыбкой.

— Он был не из робкого десятка.

— С первого взгляда у Джордани возникло внутреннее предчувствие.

— “Ваше превосходительство, знаменитый арбитр справедливости, мистер Джовович, не так ли? ” — спросил он.

— “Мистер Нобуди, садитесь. Я уже заказал вам чашку кофе, но не знаю, понравится ли он вам.”

— “Хм, а какой вкус, я всегда был привередлив.”

— “Паучий, вам нравится?”

— Все слова были по существу. Как только они встретились и обменялись парой слов, они быстро замолчали.

— Старый лис Джовович пил кофе, а Нобуди невозмутимо, несколькими небольшими движениями уже передал информацию.

— Нет никаких сомнений в важности паучьего сывороточного зелья, оно даже стоило ЦРУ того, чтобы отправить часть своих людей на схватку в деловой центр Манхэттена.

— Передав информацию, Нобуди сказал: “Мистер Джовович, очень люблю кофе с паучьим вкусом, но…”

— Джовович прямо перебил его: “Вы тянете время, разве секретный отряд уже не окружил это место?”

— Вместе со словами Джордани, снаружи кофешопа с разных сторон внезапно обездвижилось несколько фигур.

— С шипением в стеклянной витрине кафе образовались две маленькие дырки, и двое агентов ЦРУ в штатском, которые пили кофе, рухнули на стол.

— “Майка застрелили…”

— “Криса застрелили…”

— “Засада, траектория не просчитывается…”

— Лицо Нобуди побледнело, в наушниках раздавались крики.

— Но в этот момент Джовович очень спокойно взял кофе перед собой и с улыбкой произнес: “Удивлены? Удивлены?”

— Двум лучшим убийцам из "Взаимопомощи убийц" было слишком легко справиться с агентами ЦРУ в штатском.

— Джовович спокойно улыбался, а лицо Нобуди уже потемнело.

— В глазах двух топовых убийц, Кассиана и Кросса, силы и план ЦРУ выглядели детской игрой.

— Оправившись от потрясения, Нобуди быстро вернул себе прежнюю улыбку и сказал: “Хороший ход, мистер Джовович, в этот раз вы пригласили меня не только на кофе и демонстрации, верно?”

— В конце концов, он тоже опытный агент, даже если его и охватила паника, он мог сохранять спокойствие.

— Старый лис!

— “У ЦРУ не очень хорошая репутация. Чтобы у всех была возможность мирно поговорить, я просто немного подготовился,” — с улыбкой сказал Джовович.

— Нобуди расстроился, что его поставили в неловкое положение, но не решился возразить.

— После паузы он сказал: “Любой человек, обладающий силой, достоин уважения, мистер Джовович. Не знаю, о чем вы хотите поговорить сейчас.”

— Джордани достал бутылку с лавандовым зельем

— “Это я нашел в заброшенном проходе под 92-й улицей. Зелье не из приятных, но могу вам его отдать.”

— На самом деле Джордани помнил много деталей об этом зелье.

— Например, последняя запись в дневнике Ричарда, которая не была дописана, что зелье действительно получилось, но было изготовлено из ДНК самого Ричарда, и никто другой не мог его использовать.

— Думая об этом, Джордани решил, что Ричард был старым хитрецом и хотел обмануть его перед смертью.

— К счастью, он сам был не дурак, поэтому это бесполезное паучье зелье отлично подходило для того, чтобы провести ЦРУ.

— Нобуди смотрел на зелье на столе и сказал: “Что ЦРУ нужно заплатить?”

— Ничто не дается впустую. Нобуди, опытный агент, смог выжить и стать руководителем “Нигде” благодаря сочетанию осторожности и смелости.

— Что получил, то и отдал.

— Сила, продемонстрированная Джордани, была достаточной, чтобы Нобуди воспринять его всерьез.

— Джордани ответил: “Во-первых, нужно гарантировать безопасность Питера и Мэй. Не хочу, чтобы кто-нибудь мешал их жизни. Во-вторых, проблемы с Осборном пусть возьмет на себя ваше ЦРУ. Я тоже не люблю неприятности.”

— Нобуди сразу взял зелье и сказал: “Хорошо! Но в секретной лаборатории Ричарда пропал жесткий диск компьютера. Интересно, что планируете делать с ним, мистер Джовович?”

— Джордани рассмеялся и сказал: “Это касается другой сделки. Я уверен, что ЦРУ тоже очень интересуется “Взаимопомощью убийц”, верно?”

— Лицо Нобуди окаменело, словно он размышлял о чем-то.

— После долгой паузы он сказал: “Вы хотите подставить “Взаимопомощь убийц”?”

— Джордани откинулся на спинку стула и ответил: “Ненавижу этих типов, они хотят меня убить, а я все еще должен жить в Нью-Йорке, поэтому думаю, было бы неплохо, если бы они сдохли, верно?”

— Нобуди серьезно сказал: “Эти люди опасны, слишком тайные и могущественные, их защищают влиятельные личности.”

— Джордани снова вынул чертеж и сказал: “Бруклинская текстильная фабрика № 72. Я уверен, что с мощью ЦРУ не будет проблемой перекрыть этот район на какое-то время, верно?”

— “А что касается влиятельных личностей, разве есть кто-то влиятельнее ЦРУ?”

— Нобуди быстро взвесил все за и против и, наконец, сказал: “Я хочу получить формулу источника энергии “Взаимопомощи”!”

— Джордани рассмеялся: “Что бы вы ни хотели, ЦРУ должно достать это самостоятельно. Лучше использовать наши собственные методы, как вам кажется?”

— Нобуди кивнул, залпом выпил кофе и произнес: “Удачного сотрудничества!”

— Решение принято, сотрудничество достигнуто.

— Обе стороны действуют осторожно, поэтому лучше действовать раздельно. В этом процессе у каждого будет свой уровень возможностей и выгоды.

— Что касается жесткого диска, то это была страховка для Джордани.

— Если бы он сейчас отдал все выгоды, ЦРУ не стеснялось бы обмануть его позже.

— Они обсудили некоторые детали в кафе. Заметив, что агенты, оглушенные бомбой с анестетиком, начинают просыпаться, Джовович быстро встал и направился к выходу.

— Когда Джордани подошел к двери, один из агентов, лежащий на полу, внезапно схватил его за лодыжку.

— “Ты… не уходи, я тебя убью…”

— Парализованный агент изо всех сил пытался ударить Джордани по колену кулаками.

— Джордани взглянул, черт, это же Джон Смит.

— Чувствуя неловкость, Джордани немного подумал, отпустил Джона, взял рядом зеленую шляпу и накрыл ей лицо агента.

— “Чувак, тебе лучше хорошо выспаться!”

http://tl.rulate.ru/book/114027/4311249

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь