Готовый перевод Gravity falls : I’m just a too curious scientist / Гравити Фолз: Я Слишком Любопытный Ученый: Глава 2. Гномы

С момента моего прибытия в Хижину Чудес прошло несколько дней.

Пока что ничего странного не произошло, кроме того, что я обезопасил опасные предметы Форда, разбросанные по дому. В качестве бонуса мне удалось получить собственную комнату.

Я не хотел потерять свое тело из-за дурацкого ковра или еще одной глупой случайности с опасными предметами Форда.

«Диппер, иди приберись вон там», — бесстрастно велит Стэн, пересчитывая свои зеленые купюры. Мне бы очень хотелось заявить на него в службу защиты детей, но было бы глупо отделять себя от него.

Он один из немногих, кто знает истинную природу Гравити Фолз и умудряется сохранять минимум здравомыслия, не сходя с ума и не застревая в другом измерении.

«Эй ты, да я с тобой разговариваю», — шепчет Мейбл из-за колонны рядом с неизвестным мальчиком, вероятно, потенциальным покупателем.

«Мейбл, я знаю, что ты сейчас в режиме поиска парня, но разве ты не можешь помочь мне и с домашними делами?» — говорю я явно раздраженным тоном.

С момента моего появления в «Хижине Чудес» у меня было не так много времени на себя и на поиски дневника № 3.

Мне нужно было не только познакомиться с работниками дяди Стэна по имени Зус и Венди, но и выполнить порученные мне задания. Не помогало и бездействие Мейбл в работе.

«Хаа, Диппер, напоминаю, сейчас лето», — говорит она так, будто это и так не было очевидно.

«Да, и что с того? Не вижу, как это связано с работой по дому», — говорю я, закатывая глаза.

Хотя я оценил Мейбл при просмотре сериала, жить с ней — это совсем другая история.

Она напоминает мне одну из моих бывших, которая всегда любила навязывать свою точку зрения и всегда быть правой, одним словом, пытка.

«Ты действительно ничего не понимаешь, Диппер», — говорит она со вздохом, прежде чем подойти ближе и обвить мою шею рукой.

«Это идеальное время, чтобы завести парня или новых друзей», — заявляет она с улыбкой, как будто это очевидно.

«Если ты так говоришь, то ты права, но помоги мне хотя бы с этим», — говорю я, указывая на грязные следы покупателей на полу.

«Э-э... Кажется, я кое-что забыла», — говорит она в явной попытке сбежать, но я знал, что она снова попытается провернуть этот трюк со мной.

«Нет-нет, на этот раз ты не убежишь», — говорю я, хватая ее за плечо.

«Слушайте все, я ищу кого-нибудь, кто повесит эту штуку в странной, страшной части леса», — объявляет Стэн с деревянной табличкой. Я был так увлечен Мейбл, что не заметил его.

«Да, ты прав, Диппер, пол действительно грязный», — говорит Мейбл, выхватывая у меня из рук инструменты для уборки и уходя с триумфальной улыбкой.

Все вокруг вдруг показались мне занятыми, но это было неважно. Я ждал этого дня с момента своего прибытия сюда.

Я уже самостоятельно искал Дневник № 3, но, как ни странно, не мог его найти, несмотря на свои знания о Гравити Фолз, да и отсутствие свободного времени не помогало.

«Ладно, я сделаю это», — говорю я, притворно ворча.

«Так держать, чемпион», — бодро заявляет Стэн.

Он слегка похлопал меня по плечу, прежде чем вручить инструменты, чтобы я развесил в лесу указатели направления «Хижина Чудес».

...

«Не-а, здесь тоже нет», — бормочу я, забивая гвоздь в дерево.

*Металлический звук*

«Вот оно, то самое», — взволнованно говорю я, глядя на искусственное дерево.

Я начал легонько постукивать по нему и царапать поверхность, чтобы наконец обнаружить консоль, которая поможет мне получить Дневник № 3.

К счастью, мои знания все еще в порядке, я смог открыть люк, в котором хранится Дневник № 3.

С ним в моем распоряжении все будет проще в Гравити Фолз, но мне все равно нужно быть осторожным.

Я поспешил закончить задание, данное дядей Стэном, прежде чем вернуться. Я уже хотел воспользоваться знаниями, содержащимися в дневнике, но было бы безрассудно отправляться в этот лес без соответствующего снаряжения.

«Мне не нужно спешить, с этим и способностями, касающимися Вегапанка, этой Вселенной можно будет управлять», — бормочу я, шагая в сторону Хижины Чудес.

Единственное, что меня действительно беспокоит, — это некий треугольник, но это проблема будущего Диппера, а не моя.

«Представляю тебе моего официального парня, Нормана», — объявляет Мейбл вскоре после моего возвращения.

«Черт», — говорю я просто, глядя на зрелище перед собой.

«Черт, никаких ругательств в моем присутствии... В смысле, никаких ругательств», — говорит рядом со мной Стэн.

«5/5», — отвечаю я ему.

...

«Мейбл, ты не находишь Нормана странным?» — спрашиваю я Мейбл наедине.

Я только что разлучил ее с Норманом, воспользовавшись предлогом приватного семейного разговора.

«Диппер, у меня сейчас свидание с Норманом, может, мы поговорим об этом после него?» — заявляет Мейбл и быстро уходит, не оглядываясь.

Я до сих пор удивляюсь, как Дипперу удавалось терпеть это все эти годы, она никогда не позволяет мне полностью объяснить ей суть вещей.

После неудачного «разговора» с Мейбл я начал готовиться к тому, чтобы разобраться с гномами.

«Эй, Зус, не мог бы ты помочь мне купить специальный свисток для свиней?» — говорю я, описывая свистульки Гидеона. Я еще плохо знаю город и Хижину Чудес, поэтому мне нужно было обратиться к кому-то, кто обладает такими знаниями.

«Конечно, чувак. Кажется, я видел несколько штук поблизости, но если нет, то могу поискать в магазине», — говорит он, задумавшись. Наверное, ему интересно, где можно достать свисток.

После его возвращения я смогу спокойно разобраться с Норманом, а еще мне следует сообщить Мейбл о ситуации с этим городом.

Здесь слишком много аномалий, чтобы скрывать их от Мейбл, и впоследствии это может стать опасным, если она останется в неведении.

В итоге я остался ждать, пока Норман и Мейбл вернутся в Хижину Чудес, и, честно говоря, мне до странности не терпелось разобраться с Норманом.

Причина проста: я хотел увидеть лицо Мейбл после того, как она узнает, что ее парень — кучка садовых гномов-педофилов.

«Ха-ха, ты действительно смешной, Норман», — раздается снаружи голос Мейбл.

Пришло время столкнуться с первым ненормальным существом, которое я лично видел с момента своей «реинкарнации» в этом теле.

«Привет, Мейбл, похоже, ты хорошо провела время с Норманом», — говорю я ей, улыбаясь.

«Да, Норман был великолепен», — отвечает она, подталкивая Нормана.

В этот момент я переключил внимание на своего временного псевдо-«будущего зятя».

«Так, Норман, тебе лучше сейчас рассказать Мейбл правду о своей природе, иначе...» — говорю я угрожающим тоном, который не соответствовал ни моему нынешнему возрасту, ни оригинальному Дипперу.

«Я... я не знаю... о чем ты говоришь», — с трудом произносит Норман по непонятной причине.

«Диппер, что на тебя нашло?» — говорит Мейбл, пытаясь оттащить меня. Я видел, что она выглядит расстроенной или смущенной.

«Я тебя предупреждал», — говорю я Норману, пока Мейбл продолжает пытаться меня оттащить.

Я достал свисток, который Зус нашел для меня, и дунул в него изо всех сил.

«Ааа!» — закричал Норман, прежде чем рассеяться на несколько маленьких человечков, одетых как садовые гномы.

«Вот видишь, я не врал», — говорю я, глядя на нее знаменитыми глазами «я же тебе говорил».

http://tl.rulate.ru/book/114025/4591424

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь