Самым красивым на реке был восход солнца. Река была настолько прозрачна, что ее берег нельзя было разглядеть с первого взгляда, а оранжевое солнце мало-помалу поднималось над тихим морем, освещая мир.
Я собиралась встретить восход солнца над рекой, но Сяо Цзя не смогла встать, поэтому мне пришлось выйти одной, завернувшись в тонкое одеяло.
У реки я встретила Цзин Фэна.
Казалось, это была случайная встреча, но это была вовсе не случайная встреча.
Я знала, что Цзин Фэн любит фотографировать, поэтому он точно не пропустит этот восход солнца. Вчера, когда я гуляла с Гао Тянь Юем, он также упомянул, что Цзин Фэн сказал, что хочет встать пораньше, чтобы увидеть восход солнца, и даже пошутил, что Цзин Фэн приехал в эту поездку только для того, чтобы сфотографировать восход солнца, и как для Цзин Фэна. вероятно, все остальное было просто побочным квестом.
Что касается Шэнь Цзя Цзя, она хотела пойти посмотреть восход солнца со своим парнем, но вчера вечером я порекомендовала ей роман, который очень пришелся ей по вкусу. Конечно, она не могла перестать читать и не спала большую часть ночи, в конце концов, естественно, не смогла встать.
Видите ли, в мире могут быть случайные совпадения, но вот ряд совпадений не случайны, все расчеты.
На этот раз я не избегала его, но великодушно приветствовала и спросила, как бы, непреднамеренно: «Почему Гао Тянь Юй не пришел?»
В тот момент, когда я произнесла эти слова, я отчетливо увидела, как зрачки мужчины слегка сузились, а уголки его рта бессознательно опустились вниз.
Увидев это, мое сердце забилось чаще. Казалось, это была не моя иллюзия, но Цзин Фэн уже испытывал ко мне какие-то чувства.
Наблюдая за восходом солнца, Цзин Фэн был очень безразличен ко мне. Я стояла рядом с ним перед рекой, молча наблюдая, как понемногу поднимается солнце.
На обратном пути мы пошли не в том направлении и наткнулись на ряд заборов, тянувшихся поперек берега реки.
Предстояло принять решение. Либо мы перелезем забор, либо нам нужно было вернуться назад и обойти, что заняло бы больше получаса.
Я обратилась за помощью к Цзин Фэну, но на этот раз он снова проигнорировал меня.
Я стиснула зубы, сняла с себя тонкое одеяло и сама взобралась на забор. Мои пальцы болели от цепляния за грубое дерево, и возникла вспышка боли.
После того, как я, наконец, поднялась на верхнюю позицию, уголки моих глаз задрожали. Ведя себя так, будто я была неосторожна, и мои руки не были устойчивы, я внезапно упала.
«Ах…»
Ощущение падения было не очень приятным; мое тело продолжало падать вниз, а сердце паниковало. Хоть я и знала, что не упаду на землю, мне все равно было страшно.
Конечно же и совершенно неудивительно, что я попала в чьи-то теплые объятия.
Из-за меня Цзин Фэн тоже упал на землю со мной на руках.
«Почему бы тебе не попросить меня о помощи? Ты не можешь подняться, но все равно действуешь так смело? Ты…"
Раздражительность Цзин Фэна, которую он подавлял долгое время, наконец, достигла своего пика. На самом деле мы оба знали, что забор — это всего лишь предлог. На самом деле его злило не это.
Цзин Фэн на самом деле не понимал, что с ним происходит. Он просто чувствовал, что все пошло наперекосяк с тех пор, как он увидел, как маленькая девочка и Гао Тянь Юй счастливо ладят, даже обнимаются, в его сердце возникла странная эмоция. Он чувствовал себя диким животным в клетке, которого провоцируют, желая бороться, но которому не с чего начать.
В тот момент, когда девушка упала, хотя и он знал, что сможет поймать ее на сто процентов, он не мог не почувствовать, как его сердце тяжело подпрыгнуло, что даже выдал себя. Давно забыты его обычная мягкость и вежливость.
В этот момент, прежде чем он успел закончить предложение, он заметил, что девушка опустила голову, и ее тело начало слегка дрожать.
Это маленькое прекрасное личико было полно слез.
В любой момент женские слезы были оружием.
Цзин Фэн был озадачен и растерялся: «Почему ты плачешь? Ты пострадала при падении?»
Я не ответила, а молча плакала. Жалко, как котенок, слегка кусая белыми зубами розовые губы, просто тихо плача.
Я плакала, пока не почувствовала, что настроение Цзин Фэна немного стабилизировалось. После этого я подняла глаза и сделала вид, что осмелилась только быстро взглянуть на него, затем опустила голову, и слезы потекли еще сильнее. В этом взгляде была глубокая любовь и симпатия, и я неосознанно хваталась за его одежду, как за соломинку.
Наши тела были очень близко, и мы оба могли чувствовать тепло другого, из-за дрожи моего тела даже мои соски терлись о его руки.
Чувства и желания напомнили о себе. Если Цзин Фэн мог бы сдерживаться, даже когда мы находились в такой атмосфере, он не был бы мужчиной.
И действительно, Цзин Фэн сжал меня в руках. Он ничего не сказал, просто вздохнул, и мало-помалу его теплое дыхание становилось все ближе и ближе, пока, наконец, он так легко не поцеловал меня в губы.
При этом поцелуе я почувствовала, будто молния ударила в нас, и огонь поймал нас на земле, сильно обжигая нас своим жаром.
http://tl.rulate.ru/book/113979/4491343
Сказали спасибо 0 читателей