Готовый перевод Kunoichi amongst Heroes / Куноити среди героев: Глава 1

Все, чего она хотела, — это помочь. Быть достаточно сильной, чтобы поддержать тех, кто защищал её, и отплатить им тем же. Это было всё, чего Сакура действительно хотела. И на мгновение ей показалось, что она добилась успеха. Это должно было стать прекрасным финалом: три подруги объединились, вместе сражаются в войне против богоподобного существа, спасают мир и, что важнее, друг друга. Достаточно было одного прикосновения, чтобы положить конец этой битве. И Сакура была готова рискнуть, ведь на неё мало обращали внимания, а значит, она была в наилучшем положении, чтобы нанести удар и задержать противника на долю секунды. Это было всё, что им нужно, и она хотела дать им это. Однако, как обычно, она не подумала о цене своих действий.

Четвёртая мировая война шиноби. Её первая война и, как она надеялась, последняя. Все ниндзя объединились, отбросив свои истории, чтобы победить великого врага. И после всех кровопролитий и потерь казалось, что всё наконец-то подходит к концу. Она, Наруто, Саске и Какаши — её команда, её друзья, её семья — стали, так сказать, последним препятствием. Наконец-то они вместе закончат эту войну. Её сила должна была быть почти непревзойденной, но, конечно, против того, кто был определён как бог, чего она ожидала? Тем не менее, когда она обрушила свой кулак на рог беловолосой Кагуи, это принесло ей удовлетворение. Чтобы услышать, как он треснет. — «Теперь Наруто!» — крикнул справа от неё вороненоволосый Учиха, едва заметив её появление, сосредоточившись лишь на том, чтобы запечатать существо между ними. Наруто слева от неё принял такую же вытянутую позу, как и Саске, и наконец их ладони одновременно легли на её плечи. — «Наконец-то», — Сакура не могла поверить, что всё закончилось. Так она думала до тех пор, пока длинная серебристая полоса не заполнила её зрение, обжигающий жар не заполнил грудь, наполненную болезненным холодом, а рот не наполнился вкусом железа. Она смотрела вниз, на копну волос, которая впилась в неё, и так сосредоточилась, что не заметила черноту позади себя, и ей ничего не оставалось, как отступить назад. Едва ли она услышала, как её зовут в тревоге. Возможно, в последний раз. Перед глазами была лава, окружённая тьмой и камнем, жар, бьющий без физического контакта, затем снег, атмосфера белизны и ветер, мгновенно охладивший её до такой степени, что она снова захотела тепла, горы, мир кислоты, грозивший забрызгать её всю, а затем пустыня, где она чувствовала вкус песка даже с воздуха; всё это было окружено чёрным, словно фотографии в рамах. Как будто она бежала и видела только размытые картинки, только на этот раз она ощущала их окружение — а потом ничего, кроме темноты. Но она всё ещё чувствовала, что падает, её конечности не могли двигаться против силы, а шея резко и болезненно откидывалась назад. Она не успевала дышать, и то, что осталось от её лёгких, начало гореть после нескольких минут без кислорода. Я умру? Она не столько испугалась, сколько разочаровалась. Ей казалось, что она только-только успела увидеть финишную черту, как споткнулась, упала и потеряла её из виду. Вероятно, многие другие чувствовали то же самое. Может быть, она найдёт сочувствие на другой стороне. Может быть, её ждут товарищи. А может, она очнётся в полном одиночестве. В любом случае, она знала, что не сможет увидеть ни Наруто, ни Саске. По крайней мере, у них был бы шанс выжить. Этой мыслью она была довольна.

Из-за пережитого испытания она не видела звёзд, внезапно появившихся на ночном небе, не чувствовала холодного воздуха и ветра, хлеставшего её по лицу и трепавшего волосы, и, к счастью, не ощущала твёрдой земли, в которую врезалась, впечатавшись в неё. Прошло несколько минут, прежде чем боль улеглась в её теле, но она почувствовала облегчение от того, что ощущение падения наконец прекратилось и больше не было колебаний воздуха. Всё вокруг было неподвижно. Она не знала, сколько времени прошло, пока она то погружалась в сознание, то выходила из него. Тело отказывалось двигаться, но в груди словно что-то ползало, отчего она задрожала, а потом жар в груди уменьшился до успокаивающего тепла, которое стало успокаивать. Она не заметила, как дыра в груди стала смещаться, как под ярким сиянием чакры формировались кожа и мышцы, как волосы обвились вокруг неё, останавливая кровотечение. Несмотря на то что она едва могла сделать вдох, она всё ещё держалась; словно на ранних стадиях утопления, когда ты находишься в полной агонии, хочешь дышать, но не можешь открыть рот, чтобы вдохнуть воду, а внутренности твоей головы расширяются, словно готовы лопнуть. Всё, за что она могла держаться, — это тепло в груди, в то время как всё остальное тело становилось холодным. Затем она услышала оглушительный вой сирен, за которым последовали вспышки красного и синего света, и могла бы поклясться, что слышала голоса и шаги, но её чувства были притуплены травмами. — «Сюда!» — … — «Вызовите скорую помощь… … … … … «Дон… спит!» — … — «Держись!»

Она пыталась держать глаза открытыми, но когда мир снова начал двигаться, появились размытые силуэты, и она почувствовала, что двигается безвольно, она не хотела больше оставаться в сознании, и, наконец, поддалась краткому облегчению бессознательности. … … … … … … … Когда Сакура начала выходить из темноты, всё, что она чувствовала — это боль, голова пульсировала так сильно, что она могла слышать её, как будто кто-то взял молоток и бил по черепу изнутри, зрение было размыто и преобладало белое. Пошевелив пальцами, она почувствовала, что на одном из них что-то защемило. Посмотрев вниз, она увидела пульсоксиметр, а затем ощутила на лице кислородную маску; опустив взгляд на своё тело, она увидела, что на ней нет ничего, кроме тонкого бумажного халата. Затем она позволила своим глазам блуждать дальше. Эстетика комнаты и сильный запах дезинфицирующего средства подсказали ей, что она находится в больнице, но она не знала, где именно эта больница. В палате было окно, но жалюзи скрывали внешний вид. Судя по свету, проникавшему сквозь щели, было уже за полдень. Где моя одежда? Гардероба не было, если не считать небольшого комода у кровати, но и он был пуст. Сакура посмотрела на оборудование, к которому она была пристегнута: кислородный аппарат, кардиомонитор и капельница выглядели почти как аппараты жизнеобеспечения. Оно немного отличалось от того, с которым работала она, но, похоже, выполняло примерно те же функции. Ей просто хотелось отвлечься от всего этого. Она сняла капельницы с рук, а затем подошла к оксиметру, пока аппарат срабатывал, оповещая отряд.

Прошло несколько секунд, прежде чем дверь распахнулась, и в палату ворвался врач. — А, вы очнулись. Как вы себя чувствуете? —

Она не ответила, но с опаской наблюдала, как мужчина средних лет в докторском халате прошёл по комнате к краю кровати, чтобы прикрепить карту. Ему было около тридцати или сорока лет, у него были темные волосы, медленно поседевшие, легкая щетина и стройное телосложение. — Я доктор Харада. — Сакура снова не ответила. Если бы её хотели отвезти в больницу, она бы решила, что это будет больница в её деревне, где её все знают, но поскольку это было не так, она чувствовала себя необычайно осторожно.

В палату вошел ещё один человек, но Сакура сначала не заметила его, заглянув через плечо доктора Харады из-за его роста. Это была пожилая женщина, седые волосы уложены в пучок, большой шприц торчал по диагонали слева, глаза сужены. На ней был докторский халат и платье, на голове — шлем, над глазами — фиолетовый козырёк. Они были устремлены на Сакуру. — Но вам не стоит убирать капельницу, моя дорогая, они вам ещё нужны, и за ними нужно следить. — Харада кивнул: — Верно, мы наблюдали за вашим прогрессом в течение последних пяти дней, и я думаю, что ещё слишком рано для такого... — Пять дней? — пролепетала Сакура. — Значит, вы можете говорить, — доктор слегка улыбнулся, но подходил к делу с осторожностью, которая, вероятно, была скорее на её стороне. — Да, вы были без сознания пять дней. — Сакура начала осматривать свои раны, но не нашла ни одной. — Что со мной случилось?

Доктор и безымянная женщина смотрели на Сакуру дольше, чем нужно, прежде чем он подошёл к её кровати: — Мы надеялись, что вы нам расскажете, но, возможно, после повторного осмотра, чтобы узнать ваше состояние. Выздоравливающая девушка, вы не против?

Женщины покачали головами: — Конечно, нет. — Сакура наклонила голову, не в силах избавиться от странного имени: — Восстанавливающаяся... гирл, так тебя зовут?

— Верно, дорогая, — заметив растерянное выражение лица розовой, Сакура поняла, на что та намекает: — О, мое настоящее имя — Чио Шузенджи, а Recovery Girl — это имя моего героя. — А? — Сакура не могла остановиться, но, похоже, дальнейших объяснений она уже не получит. — Чио-сан?

— Ну, если тебе удобнее называть меня по имени, то все в порядке. Ты голодна?

— Не очень, — она не ела уже пять дней, но это было не так. — Ну, тебе все равно нужно поесть, я попрошу медсестру принести тебе что-нибудь, но сначала я должен провести быстрый осмотр и задать несколько вопросов.

http://tl.rulate.ru/book/113905/4297392

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь