Готовый перевод Dragon and Tiger Taoist / Дао дракона и тигра: Глава 106

На Дагушане сияли фонари и яркие огни, и повсюду витала праздничная атмосфера. Сегодня — особенный день для Лу Цю, пятого вожака разбойников Кровавого Орла.

Несмотря на то что Лу Чоу спустился с горы за провизией, его задержали мелкие обстоятельства, но он вернулся с прекрасной девушкой, о которой говорили, что она из богатой семьи. Эта новость быстро облетела бандитов, и все умирали от зависти. С приближающейся к ночи дымкой, оставшейся от недавней смерти двух предшественников, разбойники решили, что пора развлечься, и атмосфера на празднике была особенно оживленной.

На столах бесконечно подавали блюда с мясом и кувшины вина; здесь действительно можно было от души отведать и выпить до отвала. Лу Цю, являвшийся центром этого свадебного пира, нарядился в большой красный халат и с улыбкой прошел между столами, приветствуя гостей. Веселье закипало.

В этот момент, когда вся залита весельем праздничная толпа погружалась в восторг, к Дагушану готовился подойти облако, скрытое в ночи.

— Иллюзия.

Ледяным взглядом, сосредоточившись, он понял: это действительно то, о чем говорил Лу Цю. Простая иллюзия покрывала весь Дагушан, скрывая его тайны и превращая величественные горы в нечто пустое и невзрачное. Однако от этого иллюзий не стало больше, и она не могла считаться защитной магией, по сути, представляя собой лишь обман зрения.

Следуя указаниям Лу Цю, Чжан Чуньи без труда проник в сердце Дагушана. В это время Лу Цю только что закончил очередной тост.

— Это вино такое пресное, словно вода. Скучно! Принесите мне нож для жарки, который я специально взял, чтобы собрать всех братьев за хорошей выпивкой!

На его бледном лице заиграла румянец. После нескольких рюмок он стал еще более развеселым.

Слышали это все разбойники и разразились громким хоровым одобрением. Лу Цю улыбался все шире, но в его глазах проскользнула незаметная холодность — не желая, чтобы кто-то заподозрил неладное, он использовал для первого раунда обычное вино, а для второго — уже свое истинное угощение, с добавлением особых ингредиентов.

Когда он выпил еще немного и прикинул, что время подошло, Лу Цю направился к главному залу, где собрались несколько более важных фигур из его банды.

— Вожак, — произнес один из подручных, поднося ему кувшин вина.

Лу Цю, не изменив выражению лица, взял его с одной рукой и рюмку с другой, уверенно шагал в зал.

— Прошу прощения, что опоздал. Накажу себя тремя выпивками, не обижайтесь, братья.

Сказав это, он выпил три рюмки подряд, продемонстрировав дух героизма и вызывая бурю аплодисментов.

— Дорогие друзья, мистер Лу живет уже тридцать лет, и это первый раз, когда он женится. Мой надоедливый теща подготовил бочку отличного красного вина для свадьбы дочери. Я здесь, чтобы разделить это счастье с вами.

Лу Цю начал подпирать тосты. Обычно он должен был выпить первым с Четвертым Мастером Линь Чжипином, но решил начать с других.

Вино было крепким и ароматным. После такого угощения все вожди один за другим хвалили напиток, а Лу Цю лишь шире улыбался.

Этот кувшин был изготовлен по его специальному заказу искусным ремесленником — на вид он был прост, но внутри содержал два ядра: одно с обычным вином, другое с добавленным.

После того как мастер боевых искусств совершенствовался, их чувства и кровь усиливались до такой степени, что обычные яды не могли его свалить с ног без следа. На этот раз, Лу Цю также потратил много сил, чтобы найти особый яд — Руанцзинь Сань, абсолютно безвкусный, этот порошок проникает в вино, но при попадании в организм вызывает слабость. Даже у искусных воинов алкоголь подействует.

Чтобы никому не было известно о своем плане, после того как он получил порошок, Лу Цю убил семью ядовитого врача.

— Четвертый брат, позволь мне поднять тост за тебя.

Завершив выпивки с другими, Лу Цю подошел к Линь Чжипину.

Смотря на его улыбающееся лицо и немного неуверенную походку, Линь Чжипин, хоть и был недоволен его поведением накануне, сейчас не желал порождать конфликт.

— Пятый брат, счастья тебе в вашем браке.

Линь Чжипин вежливо принял рюмку и сделал глоток.

Лу Цю порадовался: он наиболее боялся, что Линь Чжипин заподозрит неладное. В конце концов, духи бессмертных зачастую проявляют мощные ауры; столкнувшись с опасностью, они могут проявлять тонкие реакции, словно инстинкты. По этой причине он подошел к Четвертому брату последним.

— Спасибо, четвертый брат. Я не говорил многого, но все было в вине.

С искренностью в глазах Лу Цю вновь поднял рюмку.

— Второй и Третий брат уехали. Позаботься о Четвертом брате, я буду следить за тобой.

Линь Чжипин внимательно посмотрел на Лу Цю, и в его глазах мелькнуло недоумение:

— Пятый брат, ты шуткуешь. Разве не естественно для старшего заботиться о младшем?

На этот раз Четвертый брат не сделал глотка, а выложил всё разом.

В этот момент, когда все опьяненные радостным застольем, в дом врывается холодный ветер.

— Лао У, почему ты не пригласил меня на такое важное веселие? — раздался резкий крик, когда высоким силуэтом появился он, во всем своем величии.

Словно стальной иглой, его блестящий череп искрил сияние, а небольшая сова во главе его плеча с гордым взглядом как будто прощалась с ним.

— Вожак.

Все бандиты мгновенно начали возбужденно подниматься со своих мест, даже пьянство выветрилось. Лу Чоу почудился и отшатнулся от неожиданности, не ожидая увидеть Ван Сюяна в такой момент.

Как только Ван Сюян в пышном плаще переступил порог, остальные бесстрашные бандиты опустили взгляды, словно перед ними стоял король, осматривающий свои владения. Едва усевшись на отведенное ему место, Ван Сюян бросил взгляд на обычный пейзаж.

— Брат, я не пригласил тебя, боялся, что помешаю твоим занятиям.

— Это чисто моя неосмотрительность. Брат, я поднимаю за тебя тост.

Лу Цю изо всех сил подавлял волнения, снижая взгляд, налил себе дозу вина и поднес кучу к Ван Сюяну обеими руками.

На это Ван Сюян только усмехнулся, выдавая свою коварную улыбку.

— Малыш У, ты хорош во всем, но не шутите.

Он взял рюмку, уже готовую ко рту, потом снова опустил.

— Почему?

Вздох Ван Сюяна, наполненный недоумением и сожалением, разнесся по залу, когда в следующее мгновение холодный воздух обрушился на всех, как будто они оказались в ледяной пещере.

http://tl.rulate.ru/book/113849/4566630

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь