Готовый перевод Harry Potter and the Pale Horseman / Гарри Поттер и Бледный Всадник: Глава 5

"Уизли, Рональд", - позвал мальчик и направился к суровому профессору. Он просто знал, что она заставит его работать. Он терпеть не мог работать за что-то. Рон сел на табурет, с нетерпением ожидая возможности присоединиться к своим братьям за столом Гриффиндора. И, конечно же, к Гарри Поттеру, своему скорому лучшему другу.

"Хм, еще один Уизли. Интересно...", - услышал он голос Шляпы у себя в голове.

"Да, да, не напоминай мне. Просто запиши меня в Гриффиндор, и я уйду отсюда", - напутствовал он глупую тряпку. Да, в Хогвартсе был еще один Уизли. Лучший Уизли, по мнению этого Уизли.

"О, это довольно амбициозно, я смотрю, "лучший Уизли", ха. Подружись с Гарри Поттером, и ты станешь кем-то, очень умным. К сожалению, я не думаю, что это поможет тебе реализовать себя". Шляпа ненадолго задумалась, прежде чем продолжить: "Знаешь, Альбус хотел, чтобы я определила тебя в Гриффиндор, но сейчас это кажется неправильным, не так ли?".

"Это как раз правильно, чертова тряпка. Гриффиндор - лучший дом, и я заслуживаю самого лучшего", - убежденно заявил Рональд, совершенно не обращая внимания на мысленный хмурый взгляд, который он так легко мог бы вытащить из шляпы.

"Как грубо. О, это чувство собственного достоинства, хитрость, амбиции. Ты будешь наслаждаться своим пребыванием здесь, мальчик", - язвительно подумала шляпа в ответ, чтобы даже Рональд "едва-достаточно-эмоций-для-чайной-ложечки" уловил это. Неужели этот глупый кусок ткани не знал, кто он такой, кто его семья?

"Слизерин!" - крикнула шляпа, и Рон чуть не пропустил ее, отвлекшись на свою внутреннюю тираду.

ООООООООООООООО

Гарри сидел за столом Гриффиндора, немного ошарашенный, так как слова шляпы все еще отдавались эхом по Большому залу.

"СЛИЗЕРИН!"

Казалось, что на этот раз у Распределяющей шляпы были свои представления о характере мальчика. По лицу Рональда можно было увидеть зачатки истерики Уизли, и впервые за все время Гарри с нетерпением ждал этого; он не был разочарован.

"ЧТО!" закричал Рональд, срывая шляпу с головы. "Ты тупая тряпка, я не чертова змея!".

И вот так Рональд Уизли умудрился потерять то немногое уважение, которое он имел в своем новом доме, - это было очевидно. Наклейки и отделка на его мантии уже указывали на цвета его дома, но, видимо, у него были другие идеи на этот счет.

"Я требую, чтобы меня обуздали!" - резко сказал он, глядя то на шляпу, то на МакГонагалл, но не получил никакой реакции от первой и лишь неприятную усмешку от второй.

"Мистер Уизли, контролируйте свой характер, вы не будете разговаривать со мной с таким неуважением! Дисциплинарное наказание, всю неделю", - отругала она все еще непокорного ученика. "Что касается твоего распределения, то как только ты узнаешь свой дом, твое распределение будет бесповоротным и неизменным. Ты либо станешь Слизерином, либо вообще не будешь учиться в Хогвартсе", - продолжила она, глядя на все еще мятежного мальчика. "Я ясно выражаюсь?" Одарив профессора кивком, который выглядел отнюдь не раскаянием, он в полной тишине прошествовал к столу Слизерина.

Это было определенно что-то новенькое, и Гарри не мог отделаться от ощущения, что шляпа увидела в воспоминаниях Гарри и Гермионы что-то такое, что облегчило ему принятие этого решения. Рон никогда раньше не казался хитрым, но если бы ты был по-настоящему хитрым, разве стал бы ты давать людям понять, что ты такой? По-настоящему хитрым было бы скрывать это, а так, по крайней мере, стратегический ум Рональда был виден, когда он наслаждался тем, что обыгрывает кого-то в шахматы. Победа никогда не давала скучать завистливому мальчику, особенно против Гарри. Оглядываясь назад, Гарри теперь мог это понять. Для Рональда это был способ почувствовать свое превосходство и еще одна причина быть осторожным рядом с ним.

Распределение продолжилось и закончилось тем, что "Забини, Блейз" в очередной раз был отсортирован в Слизерин под самые громкие аплодисменты, которые вся школа слышала за долгое время. Казалось, они могли забыть о соперничестве между домами, когда сталкивались с таким отвратительным существом, как Рональд Уизли.

Профессор МакГонагалл убрала шляпу и табурет, потом директор сказал что-то странное, и тогда пир наконец-то мог начаться. Гарри был растущим мальчиком, в конце концов; растущим мальчиком, который только что провел время с Дурслями. Он посмотрел на Гермиону, которая одарила его взглядом, говорящим: "Поговорим позже", и перевела глаза на Невилла. Гарри понимал; они уже говорили об этом.

"Привет, я Гарри Поттер. А ты - Невилл, верно? Гермиона встретила тебя в поезде и сказала, что ты в порядке", - без лишней необходимости представился он мальчику, сидящему рядом с ним. Мальчик слегка замялся и нетерпеливо кивнул.

"Да, я такой. Приятно познакомиться, Гарри", - поприветствовал его Невилл. На протяжении всего разговора глаза Невилла ни разу не покидали шрам Гарри. Даже если бы он не знал Невилла из предыдущей временной линии, это произвело бы немедленное и очень положительное первое впечатление.

"Прости, что оставил тебя, Невилл. Я просто нашел Гарри в поезде, и мы были знакомы. Я сел с ним, и мы потеряли счет времени. Ты нашел свою жабу?" Гермиона подняла голос. Гарри знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она будет чувствовать себя виноватой за то, что бросила Невилла в его поисках, даже если на то была очень, очень веская причина.

"Д-да", - умудрился заикнуться Невилл, казалось, ошеломленный проявленной к нему добротой. В прошлый раз он рассказывал Гарри, что невероятно нервничал по поводу приезда в Хогвартс, не будучи уверенным, настоящий он волшебник или нет. Его бабушка с ее настойчивым желанием, чтобы он использовал палочку отца, и постоянной критикой тоже не помогла. Так что остаток трапезы они провели, разговаривая с Невиллом, "знакомясь" с другими первокурсниками и сэром Николасом и вообще хорошо проводя время. Было удивительно, насколько общительными они все были без Рональда, который расспрашивал всех об их кровном статусе.

"И, может быть, немного прибавит уверенности нам с Гермионой. Она склонна быть немного грубой, когда стесняется. А я просто не очень общительный", - размышлял Гарри.

Через несколько сидений от него он увидел Перси, который, как он догадался, был взбешен одной из двух вещей: Неспособность Рона попасть в нужный дом и неспособность Шляпы попасть в нужный дом. Было довольно забавно наблюдать, как его глаза переходят со стола Слизерина на стол старосты и обратно на Слизерин. Он готов был поспорить, что очень скоро в Хогвартс отправится Громовещатель; для Рональда или для учителей - кто знает.

http://tl.rulate.ru/book/113770/4290975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь