Готовый перевод HP: Hogwarts Battle School / HP: Боевая школа Хогвартса: Глава 13

Дуэли были не такими активными, как уроки Битвы, но Грюм все равно придерживался более практического подхода. На этих занятиях Гарри обычно изучал заклинания, а не выполнял их. Грюм обычно заставлял их накладывать заклинания друг на друга, чтобы увидеть эффект и убедиться, что они могут их применять. Иногда они устраивали дуэли, чтобы показать, как их можно использовать в бою.

"Ладно, вы, неблагодарные. Давайте начнем". ворчал Грюм, поднимая волшебную палочку, которая была его палочкой.

"Снейп хочет, чтобы я научил вас еще нескольким заклинаниям, но давайте сегодня займемся чем-нибудь другим. Я знаю, что у вас есть свои глупые заклинания и заклинания, но большинство волшебников и ведьм даже ничего не говорят, когда произносят заклинание. Я уверен, что большинство из вас, у кого есть родители-волшебники, знают, что они не бегают вокруг и не говорят Экспеллиармус или Эванеско. Со временем это станет для вас естественным, но я подумал, что лучше выучить это сейчас.

"Начнем с чего-нибудь простого. Грюм направил свою палочку на Гарри, и на его руке тут же появилось острое жало.

"Жгучий наговор". Это не так уж и больно, просто похоже на укус. Не произноси заклинание вслух. Даже не думай об этом. Даже не думай о слове. Просто сосредоточьтесь на том, что оно делает, и дайте своему другу острую палочку. Всем разбиться на пары!" рявкнул Грюм, стукнув своей палочкой по земле.

Гарри, естественно, разбился на пары с Блейзом, и они встали лицом друг к другу. Блез усмехнулся и сказал: "Я буду первым".

Нахмурив темные брови, Блез скорчил гримасу и направил свою Волшебную палочку на руку Гарри, но, в отличие от Грюма, он ничего не почувствовал.

"У тебя запор".

"Заткнись, дай мне попробовать еще раз". Блез вытер руки о мантию, как будто это могло что-то изменить. Иногда Гарри поражался тому, насколько простым был его друг.

Ничего.

"Позволь мне?" Гарри вопросительно поднял палочку.

"Давай", - вздохнул Блез.

Гарри направил палочку и сосредоточился на ощущении Жгучего наговора на своей коже. Он понял, что это сработало, когда Блез внезапно подскочил, выронив палочку и прижав руку к груди.

"Ах ты... ты... сон Гоку... ой..."

"Хорошо, Поттер!" рявкнул Грюм, ковыляя через класс на своей деревянной ноге. "Пойдем, Забини. Давай посмотрим".

Блез хмыкнул и поднял с пола свою палочку, чтобы попробовать еще раз. Направив палочку и приняв более широкую стойку, Блейз даже щелкнул ею, но снова ничего не произошло. Вскрикнув, Блейз снова выронил палочку, когда Грюм ударил его бессловесным Жгучим наговором.

"Пусть это будет стимулом, чтобы все сделать правильно", - прорычал Грюм. "Опять!"

"Хорошо!" крикнул Блез в ответ, зная, что может сделать это только с Грюмом. Бывший мракоборец не был склонен к обычным условностям, когда речь шла о профессоре.

На этот раз Блейз не стал медлить и ударил своей палочкой, и Гарри почувствовал укус заклинания, хотя он и не был достаточно сильным, чтобы заставить его выронить палочку, как это сделал Блейз.

"Лучше." Грюм поздравил его одним словом. Затем он, прихрамывая, отправился кричать на нескольких Когтевранов, у которых никак не получалось.

"Мерлин, я его ненавижу", - проворчал Блез, когда Грюм исчез.

"Я СЛЫШАЛ ЭТО, ЗАБИНИ".


Гарри воспользовался свободным временем, чтобы вернуться в класс Троу, отбиваясь от протестов Трейси, убеждавшей его расслабиться. Он не расслабится, пока не выяснит, откуда Грейнджер знает, какие заклинания он собирается произнести. Если бы ему пришлось пересматривать игры второго курса. Он так и сделает. Должно быть, Грейнджер нашла что-то, что подсказало им.

Троу не удивился, когда вошел в класс и слегка кивнул бледному профессору, после чего сел перед стационарными омниокулярами и стал перелистывать тот же пергамент с торопливыми записями. Он просмотрел три своих спички, но не нашёл ничего, что могло бы сообщить Грейнджер о заклинании, которое он собирался произнести.

После нескольких часов разочарования Гарри отошел от стационарного омниокуляра и обнаружил, что класс снова пуст, если не считать профессора Троу. Троу был занят за своим столом, предположительно проверяя бумаги и тому подобное. Гарри уже подумывал спросить профессора, есть ли какие-нибудь возможные подсказки, но беловолосый мужчина настаивал на преувеличении количества подсказок.

Дверь открылась, и внутрь вошла девушка с рюкзаком, перекинутым через плечо. Она поздоровалась с профессором Троу и направилась к рядам стационарных омниокуляров, заметив Гарри, сидящего за одним из них. Она сделала паузу, видимо, решив воспользоваться другим Омниоклем. Единственным признанием с ее стороны был еще один небольшой кивок головой.

Я должен спросить ее. Я должен знать.

"Грейнджер, - позвал Гарри. "Могу я спросить тебя кое о чем?"

Она опустила сумку перед станцией и выжидающе посмотрела на него. Не самый вежливый взгляд.

"Как ты узнал?"

"Что я тебя побью?"

Ее самоуверенность вывела его из равновесия. "Нет, - протянул Гарри, - откуда ты знала, какие заклинания я собираюсь использовать?"

Она пожала плечами и села так, чтобы он мог видеть только ее макушку. "Это довольно очевидно, Поттер".

"Очевидно. Как?" Он в очередной раз поразился тому, насколько Когтевран она была. Неужели дом предлагал ей два варианта, как и ему?

"Просто продолжай искать. Он прямо перед тобой", - ответила она, уже зарываясь лицом в глазницы Омниокуляра, так что все, что он мог видеть, - это кустистую массу волос вокруг него.

Спустя два часа и один пропущенный ужин Гарри так и не увидел его.


"Как он продвигается?"

"Он хорошо отреагировал на то, что его включили в основной список, и его сверстники отреагировали соответствующим образом".

"Я заметил, что он не стал спорить с вами о рейтинге. Он просто не хочет этого знать или считает, что он действительно десятый?"

"Я не удивлюсь ни тому, ни другому. В нем есть немного высокомерия, но он это осознает. Рисунки для его первого боевого класса были выбраны не случайно, я хотел проверить его на предмете, с которым он раньше не дрался."

"И он проиграл".

"Отклонение. Маглорождённый использовал продвинутое заклинание, превышающее его уровень обучения".

"Вы хотите сказать, что он не может адаптироваться к незнакомым заклинаниям? Возможно, нам стоит снизить уровень сложности для этого".

"Нет. Я хочу сказать, что если бы ему снова предстояла та же дуэль, он бы победил. Он уже одержим мыслью о том, как победить маглорождённого в следующей дуэли".

"И вы намерены в ближайшее время выставить их друг против друга?"

"Нет. Лучше держать его в замешательстве, чтобы он научился приспосабливаться на ходу. Если мы будем подстраивать его под ожидания, корректировки будут слишком легкими".

"И что дальше?"

"Групповые движения и его способность руководить. Я думаю, он прошел долгий путь с первого года обучения".

"Его первый год был катастрофой".

"Это не было катастрофой. Была некоторая наивность, но он показал отсутствие страха, что было многообещающе".

"Я все еще думаю, что вы слишком сильно давите на него. Что, если он не готов?"

"Это мои решения. Прогресс нужно ускорить".

"Он подает большие надежды, но он еще сырой. Он еще учится. Вы с самого начала требуете от него слишком многого, ставя его так высоко в списке лидеров. Позвольте ему учиться".

"Так он будет учиться быстрее. Он будет учиться, пока сражается с другими. Так будет лучше, чем вести его медленно. Он уже бесстрашен, но неконтролируем, неуравновешен. Ему нужно начать мыслить по диагонали, а не по горизонтали. Если перед ним будут поставлены задачи, которые кажутся невыполнимыми, он поднимется быстрее, чем если бы он просто достигал целей среднего уровня".

"Я надеюсь, что вы правы".

"Я прав. Вы выковываете твердую сталь, погружая ее в огонь, а не медленно сгибая ее до тех пор, пока она не станет прямой".

"А если огонь сожжет ее?"

"Тогда мы просто попробуем снова".


 

http://tl.rulate.ru/book/113768/4299412

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь