Готовый перевод Aru Majo ga Shinu Made / Пока ведьма не умрёт: (23) Глава 4.4 - Что Мне Делать

Глава 4.4 - Что Мне Делать

Я забралась в постель к Бабушке Флер.

Я сказала, что могу лечь на диван, но она настаивала, чтобы я легла к ней, потому что на улице холодно.

К тому же, Карбункул тоже залез к нам, так что в постели теперь довольно тесно. Надеюсь, никто не будет жаловаться, если из-за меня кто-то окажется в неудобном положении.

Сова, сидящая у окна, тихо ухает. Это заставляет меня осознать, что день подходит к концу.

— Мэг-тян, что ты делаешь?

— С камином ночи могут быть холодными, да? Используя магические зелья, можно поддерживать температуру в комнате на определённом уровне.

— Ого, это впечатляет. Ты и такое умеешь.

Я насыпала магическое зелье на камин и произнесла заклинание, заставив его тлеть. Сгоревшее зелье превратилось в газ и распространилось по комнате. Это предотвращает похолодание из-за наружного воздуха.

— Спасибо. Сегодня ночью тепло благодаря тебе.

Бабушка Флер с привычной улыбкой пригласила меня в постель. Это странно утешает.

— Интересно, когда в последний раз я ночевала у Бабушки Флер?

— Это было, когда Мэг-тян ещё была маленькой. Тогда тоже была ссора с Фауст-сама.

Даже когда я была маленькой, был случай, когда я поссорилась с Наставницей и сбежала из дома. Бабушка Флер была той, кто подошёл ко мне, когда я блуждала одна по улицам.

Она впустила меня, и мы поели рагу. С тех пор я часто приходила сюда, чтобы поговорить о цветах и садоводстве.

Хотя прошло много времени, кажется, что это было только вчера.

Возможно, это потому, что Бабушка Флер осталась такой же, как тогда.

— Эта постель пахнет цветами. Это аромат Бабушки Флер.

— О, возможно, это потому, что я ухаживаю за цветами. Аромат, наверное, прилип ко мне.

Это ностальгический запах, который нежно расслабляет моё сердце.

Я вздохнула и посмотрела на потолок.

Знакомый потолок выглядит старым и немного меланхоличным.

Возможно, это потому, что дом слишком просторный.

Дом, который когда-то был наполнен семьёй, слишком велик для одной пожилой женщины.

— Этот дом тоже старый, не так ли? Бабушка Флер, сколько лет прошло с тех пор, как ваш сын уехал?

— Ну, прошло довольно много времени.

— Вы видитесь с ним в последнее время?

— Раньше мы встречались на новогодние праздники, но, похоже, он был занят в последние несколько лет, так что совсем не виделись.

— Понятно…

В комнате слышен тик-так часов.

Я колеблюсь.

Сказать ли Бабушке Флер о неизбежной смерти, которая скоро её постигнет?

Или сказать ей, что ей следует навестить сына, который живёт далеко?

…Но глядя на Бабушку Флер, которая улыбается так счастливо, я не могу решиться произнести это.

Сообщить кому-то о приближающейся смерти — страшно.

Как только ты произнесёшь слово «смерть», назад пути нет.

— Ты умрёшь. Через год.

Внезапно вспоминаются слова Наставницы.

В тот день неожиданное предсказание смерти изменило мою судьбу.

Сколько мужества потребовалось Наставнице, чтобы сказать мне это?

Или, может быть, для ведьмы, прожившей тысячу лет, не так сложно сообщить своей ученице о её смерти?

— Что случилось, Мэг-тян?

Меня позвали.

Бабушка Флер смотрела на меня с мягким выражением лица.

— Ты, кажется, о чём-то переживаешь.

— Э? Н-Нет, ничего.

Когда я ответила в механическом тоне, Бабушка Флер тихо сказала: «Понятно».

— Я, может, и не разбираюсь в магии, но могу быть хорошим слушателем, так что не стесняйся говорить в любое время.

И затем она улыбнулась мне мягко.

— Мне нравится улыбка Мэг-тян. Она всегда такая яркая.

— Бабушка Флер…

Что мне делать?

Жить, зная, сколько осталось времени?

Или встретить смерть, не зная о ней?

Что я могу сделать для неё?

Сколько у неё осталось времени?

http://tl.rulate.ru/book/113626/4572285

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь