Готовый перевод Gol D. Ace In Coiling Dragon / Портгас Д. Эйс в Извивающющемся драконе: Глава 10

«Надеюсь, все получили удовольствие от еды и сегодняшнего праздника. А теперь я хочу объявить имя ребенка, которого мы выбрали в качестве личного охранника Линлэй и моего ученика».

Не говори обо мне, пожалуйста, не говори обо мне! мысленно взмолился Эйс, услышав, как Хогг сделал драматическую паузу.

«После разговора с Хиллманом, который отвечает за обучение детей города на начальных этапах подготовки воинов, мы решили, что этим ребенком будет...»

«Пожалуйста, не говорите мне!» - мысленно крикнул Эйс, надеясь, что, подумав об этом погромче, он сможет воплотить это в жизнь.

«Эйс!»

''ЧЕРТ!''

Эйс хотел закричать, но, не желая усугублять неловкость ситуации, решил подавить свой порыв.

Он медленно повернулся лицом к Барухам с неловкой улыбкой, которую можно было описать только как неловкость. Не зная, что сказать, он посмотрел на Хогга, а затем на лица других завистливых детей, которые смотрели на него так, словно он только что украл у них последний кусок мяса.

«Как я могу быть достоин такой чести? Я предлагаю вам выбрать одного из других, более квалифицированных детей». Эйс ответил самым скромным голосом, на который только был способен.

«Хахаха, талантливый и скромный, теперь я еще больше уверен в своем решении. Кто из детей более квалифицирован, чтобы стать главным охранником моего сына, чем шести с половиной летний воин первого ранга?» сказал Хогг, словно успокаивая его.

Почему ты рассказываешь людям о моих делах, старый олух? И что это за взгляд, как будто ты мне одолжение сделал? Эйс мысленно выругался, желая влепить ему пощечину, чтобы унять раздражение в животе, но забыв о разнице в силе; он знал, что Хогг искренне верит, будто делает ему одолжение, а Эйс много кем был, но неблагодарность не входила в их число.

«Простите, но я вынужден почтительно отказаться. Правда в том, что в будущем я хочу отправиться в приключение и исследовать все, что могут предложить эти земли». Эйс сказал это так почтительно, как только мог.

Хогг нахмурился, услышав ответ Эйса, как и Лина, и охранники семьи. Их взгляды были устремлены на него, но Эйс оставался спокойным и собранным.

Если бы кому-то другому, будь то ребенок или взрослый, пришлось столкнуться с полунедружелюбными взглядами стольких могущественных воинов, он, скорее всего, упал бы в обморок от напряжения. Тем не менее Эйс оставался совершенно невозмутимым, спокойно поддерживая зрительный контакт.

«Ланс, выполняй свою работу как страж клана Барух и убеди ребенка, что его согласие будет в интересах всех сторон». Хиллман, капитан стражи, холодно приказал.

Ланс посмотрел на Эйса, с которым сблизился за последние шесть месяцев. Затем он вспомнил улыбающееся лицо Милианны, когда он пообещал позаботиться о ее сыне. Закрыв глаза, он сделал глубокий вдох, а когда открыл их, то, казалось, стал другим человеком.

«Простите, капитан, я не могу этого сделать», - ответил Ланс так вежливо, но твердо, как только мог.

«Вы не подчиняетесь прямому приказу?» ледяным тоном спросил Хиллман, переводя взгляд с Эйса на Лэнса.

«Если вы приказываете мне заставить ребенка сделать что-то против его воли...

Тогда это приказ, который я не могу выполнить!» вызывающе сказал Лэнс, глядя на человека, которого когда-то искренне уважал.

«Вот человек, заслуживающий доверия моей матери... Пусть и с трудом! подумал Эйс, глядя на бывшего охранника семьи Барух с вновь обретенным уважением, и уголки его рта поползли вверх.

«Если таков твой выбор, дитя, то я его уважаю. Надеюсь, ты не пожалеешь об этом». Хогг безразлично сказал, пока ситуация не вышла из-под контроля.

«Я могу о многом пожалеть, но это никогда не будет одним из них!» твердо сказал Эйс, не сводя глаз с самого сильного человека города.

Хогг еще раз глубокомысленно взглянул на стоящего перед ним ребенка. На мгновение ему показалось, что он разговаривает с ровесником, а не с шестилетним ребенком.

«Мы не смогли убедить нашего первого избранника, но, надеюсь, наш второй избранник не отвергнет доброй воли нашей семьи», - спокойно сказал Хогг, а затем посмотрел на Киллиана.

«Киллиан, по словам капитана гвардии Хиллмана, твой талант воина уступает только моему гениальному сыну Линли и этому ребенку Эйсу. Как ты смотришь на то, чтобы стать моим учеником и будущим личным охранником Линли? Если вы скажете «да», то сможете оставить свою прежнюю жизнь сироты и сразу же переехать в мое родовое поместье». Хогг тепло объяснил, не забыв при этом бросить тень на Эйса, когда это было возможно.

Киллиан повернулся к первому в своей жизни другу, не зная, что делать или говорить в таком положении.

Несмотря на то что за последние несколько месяцев общения с Эйсом он укрепил свою уверенность в себе, врожденное чувство неполноценности все еще оставалось.

«Кил, просто следуй своему сердцу; если ты решишь принять их предложение, мы все равно останемся друзьями. Но если ты не захочешь, просто скажи об этом; я очень сомневаюсь, что такие «благородные», как Барухи, опустятся до того, чтобы иметь дело с двумя детьми просто за то, что они им отказали». сказал Эйс, не забыв сделать акцент на слове «благородные», зная, насколько это больное место для них, учитывая их социальное положение, которое они когда-то занимали.

Хогг, Лина и Линли нахмурились, услышав тонкие оскорбления Эйса, но понимали, что не могут вступать в словесные перепалки с ребенком, не имеющим никакого статуса.

«Я...

Я не хочу». пробормотал Киллиан.

Несколько воинов с обостренными чувствами смогли расслышать слова застенчивого сироты, но Эйс сделал вид, будто они не слышат со своих мест.

«Тебе нужно говорить громче, Кил. Лорд Хогг и его «щедрая» семья, возможно, не услышат с того света».

«Мне жаль, но нет, спасибо. Я хочу остаться с Эйсом!» прокричал Киллиан, плотно закрыв глаза.

«Тогда пойдем домой». Эйс гордо улыбнулся своему застенчивому другу.

Он не обращал внимания на холодные и злые взгляды, которыми его встречали не только Барухи, но и другие гражданские.

«Разве ты не обещал проводить нас домой после собрания?» сказал Эйс, заметив, что Ланс не двигается с места.

«Чуть не забыл, пойдем, пока твоя мама не начала волноваться», - сказал Лэнс, пытаясь подавить смущение, которое он испытывал из-за своих действий.

После того как троица ушла, сбор продолжился. Третьим человеком, выбранным в качестве охранника Линли, стал юноша по имени Билиора. К счастью для Барухов, он сразу же согласился, преклонил колено и пообещал быть верным клану Барухов с этого момента и до самой смерти.

Билиору девять лет, он не намного старше самого Линлэй. Он происходил из одной из самых знатных семей города Ушань, но, что самое главное, был очень талантлив сам по себе. Если бы не внезапное появление Эйса и Киллиана, ребенком, по таланту воина уступающим только Линлэй, был бы он. Он стал воином первого ранга вскоре после своего 8-летия.

На этом собрание стало сворачиваться, но все понимали, что вряд ли все закончится вот так просто.

Позже вечером, когда Линлэй лег в свою постель, в воздухе над юным кареглазым гением возник светящийся, мерцающий образ благообразного пожилого мужчины.

«Линлэй, почему ты все еще сердишься?» мягко спросил старик.

«Этот Эйс. Он проявил такое неуважение к моей семье на людях!» с праведным негодованием сказал Линлэй.

«Разве не ваша семья первой проявила грубость?»

«Но...»

«Что? Но ваша семья - правители города, так что он не имеет права?» спросил пожилой мужчина, закончив фразу Линлэй.

Линлэй не ответил, но по его выражению лица было понятно, что именно так он себя и чувствовал.

«Линлэй, что бы ты почувствовал, если бы кто-то попросил тебя отказаться от всех своих мечтаний и посвятить остаток жизни защите того, кого ты даже не очень хорошо знаешь?»

«Это не одно и то же», - возразил Линлэй.

«Почему нет? Потому что ты гениальный маг двойного элемента, и ему повезло бы последовать за тобой?»

«Именно!»

«Линлэй, хотя я и признаю, что ты очень талантлив, ты должен помнить, что есть и другие, более талантливые, чем ты, но они все равно не имеют права заставлять тебя отказаться от своей мечты ради них.

И что еще важнее, я не знаю о его талантах как мага, но этот мальчик Эйс за полгода стал воином первого ранга. Его талант воина ничуть не хуже твоего таланта мага.»

http://tl.rulate.ru/book/113557/4465037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь