Готовый перевод Game of Thrones : Reborn as a Martell / Игра Престолов : Перерождение в Мартелла: Глава 1

Все шло наперекосяк: драконы обрушились на Ветродува. Человек был вырван из земли и в одно мгновение превратился в пепел, а в пещерных залах под пирамидой заплясали языки пламени.

Отчаянно пытаясь привлечь его внимание, он ударил кнутом по свирепому зверю, отрывая кусок от обгоревшего человека и поднося его к челюстям. Когда он пытался взять его под контроль, дракон лишь вызывающе шипел.

Чувствуя, как ситуация постепенно ухудшается, он не мог отделаться от ощущения, что что-то идет совсем не так. Геррис вскрикнул и инстинктивно обернулся. Он увидел зеленую фигуру, возвышающуюся над ним, и больше ничего.

Взглянув на кнут, который он держал в руках, он увидел, что тот горит. Затем он посмотрел на свои руки, которые плавились.

О.

Крики длились лишь до тех пор, пока у него хватало сил кричать. Он не знал, сколько времени провел под пирамидой. Слишком долго. Это было глупо, слишком глупо. Но думать было не о чем, кроме как о боли.

Просто убей меня, - умолял он, но слова не шли с его губ. Убейте меня. УБЕЙТЕ МЕНЯ! ПОЖАЛУЙСТА, ПУСТЬ ЭТО ЗАКОНЧИТСЯ!

Но это никогда не заканчивалось. Это продолжалось, снова и снова. Как долго, он не знал. Он видел только пламя, а потом вообще ничего.

Потом он увидел что-то еще. Что это было? Снова пламя? Миэрин, а потом еще что-то. Это был он... а потом кто-то еще.

Пламя потухло. Клинок ударил его. Потом еще один, и еще, и еще.

Человек в темноте, ослепленный, оставленный умирать. Старик, умирающий в одиночестве и муках. Женщина, охваченная пламенем. Мальчик, падающий. Солнце, погасшее.

Ни клинков, ни пламени. Тишина и покой, палящее дорнийское солнце, а потом снова ничего.

Земля, несущаяся к нему с молниеносной скоростью. Гигантская змея, готовая проглотить его целиком. Сон из пыли и пепла, холода и льда, солнечного света и надежды.

А потом - ничего.

...

( Клетус I )

Клетус Айронвуд бродил по своей комнате, казалось, целую вечность, нанося удары по всему, что попадало в поле его зрения. Как он мог допустить такое? В один прекрасный день он был в полном порядке, а в другой - без сознания, упав с высоты двенадцати-пятнадцати футов.

Как, черт возьми, он вообще умудрился выпасть из этого окна? Боги, отец будет в ярости, но это даже не сравнится с той яростью, которую обрушит на них принц Доран. Квентин был подопечным Дома Айронвуд, и они должны были постоянно следить за тем, чтобы принц был здоров.

Но еще хуже было то, что Квентин был их другом, причем близким. Вид его, лежащего лицом в песке, окровавленного и без сознания... этого было достаточно, чтобы вывести его из равновесия.

Но мейстер Морган сказал ему, что, хотя принц и жив, нет никакой уверенности в том, что он когда-нибудь очнется. Проклятье, что он вообще делал в этой комнате один? Его место было рядом с другом, а не метаться по комнате, как животное в клетке.

Кроме того, мейстер заверил его, что раны Квентина поверхностны. Несколько швов на голове, сломанное запястье, несколько царапин на ногах и руках, но в остальном принц остался цел и невредим. Оставалась проблема заражения, но раны быстро обработали. Теперь оставалось только ждать возвращения Квентина. И он будет там, когда вернется.

Он поспешил в комнату мейстера, охраняемую двумя стражниками его отца, где увидел Квентина, спящего и здорового, хотя мейстер, казалось, был недоволен его присутствием.

"Лорд Клетус, я ценю вашу заботу о принце, однако..."

"Я не покину его, мейстер Морган".

"Было бы лучше..."

"Я нужен ему, мейстер, я..."

Внезапно кровать зашевелилась, и Квентин, словно ничего не произошло, медленно очнулся. Затем он принял расстроенный вид, оглядел комнату, и его лицо застыло.

"Ты кто такой, мать твою?" - спросил он, указывая пальцем прямо на Клетуса.

"Эээ..." пролепетал Клетус, явно расстроенный. "Квентин, это я, Клетус. Клетус Айронвуд. Ты упал. Разве ты не помнишь?"

"Держись. Не говори ни слова". предупредил принц. "Принесите мне смотровое стекло".

Мейстер быстро пошарил в кармане, принес зазеркалье и вручил его Квентину. Принц лишь мельком взглянул на него, после чего его лицо полностью побледнело.

"О нет!" пробормотал он.

И тут же потерял сознание.

"Квентин? КВЕНТ?" Клетус отчаянно пытался привести его в чувство, тряся его, но мейстер Морган прервал его.

"Лорд Клетус, пожалуйста". Старик взмолился. Принц впал в шок, и вы должны позволить мне работать".

Клетус кивнул и собрался выйти из комнаты, так как уже стемнело. Он проверит Квентина на рассвете. Да, так и будет.

...

http://tl.rulate.ru/book/113556/4366663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь