Готовый перевод Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 20

Остаток ночи прошел в череде вопросов, беспокойства и тревоги.

Высокая, страшная девушка влетела в мою комнату с грацией кошки, приземлившись в ней в одних колготках, которые были на ней раньше, и спортивной штанге, и, черт возьми, она была вся изорвана, её куртка и рубашка скрывали рельефные мышцы и шрамы, образовавшиеся, должно быть, за всю жизнь борись за жизнь. В руках у неё чёрно-золотой лук, который она складывает, как треногу, и уменьшает до размеров мультиинструмента, прежде чем заправить его в пояс.

Она все еще смотрит на меня расчетливым взглядом, словно соизмеряя меня с чем-то неизвестным, прежде чем сказать, чтобы я убрал меч или был готов ответить на множество неудобных вопросов, прежде чем она покинет мою комнату. Я, прихрамывая, подхожу к своей кровати, стекло из окна всё ещё впивается в мою ногу, оставляя за собой кровавый след.

"Букля". Я зову свою подругу, надеясь, что с ней не случилось худшего: "Пожалуйста, девочка, пожалуйста, очнись". Я ответил, нежно поглаживая её перья, я чувствую, как слёзы горят в уголках моих глаз, но я отказываюсь плакать, Вернон ненавидела, когда я плакал, я слышу шаги по лестнице и задвигаю меч под кровать, у меня нет времени закрыть его, потому что я чертовски бесполезен.

Вскоре мою комнату наводняют люди в красных мантиях с палочками наперевес, один подходит ко мне, высокий темнокожий мужчина, быстро спросив меня, я игнорирую его, гладя Букля и пытаясь разбудить её, умоляя её проснуться.

Высокий мужчина хватает меня за плечо и разворачивает к себе, прежде чем прямо спросить, был ли это Сириус Блэк: "Что? Нет, это был не он! Это была какая-то рыжеволосая женщина-вампир". Я говорю ему, он медленно кивает и спрашивает, не ушибся ли я, и тогда я начинаю кричать на него. "Мне наплевать на себя! Букля ранена! Моя сова ранена, помогите ей!". Он отшатывается назад на мой крик, смотрит мне в глаза, в его взгляде неуверенность и, может быть, немного страха. Когда он открывает рот, чтобы ответить что-то еще, кто-то подходит и отталкивает его локтем - женщина в такой же красной мантии, как у мужчины, но с зеленой нашивкой, с палочкой, перекрещенной на кости.

Она бросает на высокого мужчину взгляд, который заставляет его отступить, а затем поворачивается ко мне: "Здравствуй, милая, ты ведь беспокоишься о своей сове?" Она спрашивает меня спокойным голосом, я просто киваю головой, и она предлагает мне взглянуть на неё и спросить, что с ней случилось. Я рассказываю ей как можно больше, пока она махнула своей палочкой над Букля, выписывая сложные узоры.

Через мгновение она останавливается, улыбается мне и говорит, что с Букля всё будет в порядке, она была просто оглушена и потеряла сознание, дайте ей ещё несколько минут, и она очнётся. Я вздыхаю с облегчением и благодарю женщину снова и снова, пока она не говорит мне, что хочет осмотреть мою ногу - о да, я все еще кровоточила.

Она накладывает на мою ногу несколько заклинаний и говорит, что у меня нет повреждений нервов, что очень хорошо. Она исчезает стекло в моей ноге и заживляет порезы на нижней части ступни, я благодарю её, когда она улыбается мне, прежде чем выйти из комнаты.

Высокий темнокожий Мракоборец возвращается, извиняясь за грубость, что странно, но неважно. Он задал много вопросов: что случилось? На меня напали, кто это был? Какая-то рыжеволосая вампирша, я видел её раньше? Да, она была на Лютном переулке несколько часов назад, я проходил мимо неё по дороге в Гринготтс.

И это продолжалось около часа, единственная причина, по которой это заняло так много времени, заключалась в том, что примерно через десять минут Букля проснулась, и оооооочень злая сова. Она распушилась и набросилась на всех, кто находился в радиусе десяти футов от меня, лаяла, улюлюкала и визжала. Она добрая сова, поэтому сидит у меня на коленях, пока меня спрашивают с порога. Когда мы доходим до быстрого боя, я глажу Букля и не свожу глаз с земли. Я довольно хорошо умею врать, поэтому сказать им, что у меня вместо меча была палочка, не так уж сложно, чтобы это звучало правдоподобно. Я не буду упоминать о том, что сказала мне страшная леди, как она поняла, кто я такой, только увидев меч.

Я почти чувствую его, лежащего под кроватью, как гирю, которая вот-вот проломит пол, и от этого моё сердце снова начинает биться, я вижу, как вампир убегает в ночь, по главной аллее, мне приходится отворачиваться от Мракоборцев, так как я немного дрожу, мне просто хочется преследовать то, что уже мертво, когда я думаю об этом.

В течение часа я несколько раз видел, как женщина проходила мимо открытой двери, одетая в зелёную рубашку с кошкой на ней и такую же сине-серебристую шляпу. Каждый раз, когда она проходила мимо, она всегда заглядывала внутрь и всегда устанавливала зрительный контакт со мной, и каждый раз в её глазах было что-то похожее на взгляд Гермионы, когда я отвечу или сделаю что-то, чего она не понимает, как будто она застряла на головоломке, которую никак не может разгадать.

После того, как Мракоборцы спросили меня, они сделали несколько снимков окна, пепла от моей обожжённой руки на полу, затем привели в порядок комнату и сказали, чтобы я немного отдохнул, прежде чем оставить меня наедине с Букля. После того, как дверь закрылась, я чувствую, что с моей спины словно сняли небольшой груз. Я не люблю находиться рядом с большим количеством людей, я люблю покой, люблю свое пространство, хотя мне кажется, что его никогда не хватает.

Я кладу Букля на кровать, затем откидываюсь в сторону и заглядываю под кровать. Меча я не вижу, это просто швейцарский армейский нож с вынутым лезвием. Я тянусь под кровать, вытаскиваю его и беру в руку - такое ощущение, что он весит целую тонну.

Как он стал мечом? Неужели это сделал я? Гермиона как-то ответила, что трансфигурация без слов - это один из самых высоких уровней магии, которого можно достичь: принимать форму одной вещи и превращать её в другую просто по желанию и намерению. Я сомневаюсь, что у меня это получилось, он не был очень хорош в таких вещах, так что, скорее всего, это произошло случайно.

Я вздыхаю, прежде чем сложить клинок и положить его обратно в сундук, точно туда, куда он положил его в прошлый раз, но как он оказался со дна его сундука на верхушку комода, он тоже не знает, он его наколдовал? Возможно ли это? Он спросит Гермиону, когда увидит её в следующий раз, и она узнает. Я закрываю сундук и выключаю свет, который Мракоборцы оставили включенным, когда пришли, а затем иду к креслу и забираюсь в него, чтобы снова заснуть. Букля снова залетает на спинку кресла, и я похлопываю её по груди, чтобы она спустилась, но она только качает головой, глядя на окно, потом на запертую дверь и снова на меня. Похоже, сегодня у меня есть ангел-хранитель, ну, у нее есть для этого крылья. Так что я опускаю голову на подлокотник, крепко сжимаю в руке свою палочку и засыпаю, мечтая о девушке с длинными светлыми волосами, охотящейся на чудовищного кабана с золотым и чёрным луком.

http://tl.rulate.ru/book/113319/4270584

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь