Готовый перевод Under the Hunters Moon / Под луной охотников: Глава 15

Она ответила спокойно, почти шепотом в тишине кабинета, и с этой фразой для Альбуса Дамблдора на свои места встали несколько частей. Его глаза расширились, когда он начал осознавать неведомую ему силу. Он также понял кое-что еще и сказал это вслух. "Он ваш сын," - задыхаясь, ответил Дамблдор. Это заставило богиню наконец-то поднять взгляд, ее горящие янтарные глаза смотрели прямо в глаза Дамблдора. Но пожилой директор продолжал, не обращая внимания на нарастающий в Артемиде гнев. "Вы были Лили Поттер, это, конечно же, объясняет ее почти интуитивное..." Но как только Директор закончил свои рассуждения, Артемида резко встала, стул, на котором она сидела, отлетел за ее спину и разбился о стену. "Ты смеешь!" - крикнула Богиня, ее глаза словно горели серебром. Когда ее гнев достиг пика, кабинет наполнился звуками охоты. Альбус Дамблдора никогда не чувствовал себя так близко к смерти до этого момента. Ни во время дуэли с Геллертом, ни в те несколько раз, когда он сталкивался с Томом, в этот момент он был на грани смерти, и он знал это так же хорошо, как и то, что Псы настигали его по пятам. Он замолчал, глядя на Богиню Охоты. "Этот мальчик - не мой ребенок. Он ребенок Джеймса Поттера и Лили Эванс". Ее голос был настолько тверд, что окна в офисе дребезжали. Она развернулась на каблуке и спустилась по маленьким ступенькам, остановившись перед камином. Она сделала паузу, чтобы успокоиться и вернуть себе самообладание. Ей все еще нужен был старик, и она не могла пока убить его за оскорбление. Через мгновение она объяснила: "Этот мальчик не мой биологический ребенок, но в нем есть частичка меня". Для меня он просто диковинка. Я помогла Лили Эванс по доброте душевной. Это все, что я могу сказать. "Проклятие", - ответил Альбус, и Артемида кивнула. "Лили Эванс использовала древний ритуал, чтобы попытаться призвать другую богиню, но вместо этого она призвала меня". Я оказала ей услугу в обмен на то, что она присмотрит за ребенком, но она умерла, не успев сделать то, что сказала, и поэтому я здесь сегодня. Артемида снова повернулась к директору школы и сказала: "Расскажите мне, что произошло той ночью". Она отдала приказ. Дамблдору не нужно было спрашивать, о какой ночи она имела в виду, поэтому он рассказал ей о праздновании Самайна одиннадцать лет назад. Это была история о предательстве, убийстве и жертве, принесенной по любви. Артемида приняла все это, не сказав ни слова и не задав ни одного вопроса. После того как она спросила, как мальчику удалось скрыться так хорошо, что даже она не знала о его существовании, Дамблдор объяснил, что, скорее всего, за это можно будет винить его. "Видите ли, когда Лили Поттер принесла себя в жертву, она снова вызвала древнюю магию, настолько древнюю и мощную, что даже я, с моим глубоким пониманием магии, не смог её осознать. Но когда мы вместе работали над этим ритуалом, она поделилась со мной своими записями. Я использовал их, чтобы создать мощный оберег на дом ее сестры. Пока мальчик мог называть место, где жила кровь его матери, домом, он был бы защищен и скрыт от всех, кто искал его. "Его враги могут стоять на лужайке перед домом, а он - на крыльце, и они даже не смогут понять, что он находится в доме, не говоря уже о том, что прямо перед ними", - объяснил Альбус. Артемида согласилась: если заклинание было достаточно мощным, чтобы отгородиться от нее, то вполне логично, что и другие Боги-Олимпийцы не смогли бы его найти. А если они не могли, то и монстры, которые съели бы мальчика, не смогли бы. Артемида испытывает чувство облегчения, но она не уверена, почему. Пока что она выбросила это из головы, поскольку есть и другие дела, о которых нужно позаботиться. "Мальчика нужно будет обучить". Она говорит Дамблдору, и он поднимает бровь, прежде чем сказать, что именно поэтому он и находится в Хогвартсе. "Нет, мальчик здесь для того, чтобы учиться, а не для того, чтобы тренироваться". "Поскольку в нем есть частичка меня, я даю ему свое благословение, но есть одна загвоздка". Артемида начинает: "Зов охоты - опасная вещь, если его не контролировать. Мальчик потеряет себя, он станет не более чем диким зверем, охотящимся на все и вся вокруг, пока его не придется усыпить, как бешеную собаку". Богиня сказала, что уже много раз видела, как это происходит, начиная с Ориона. "Вы не задумывались, почему мальчик пошел за василиском, хотя и знал, что он опасен?" "Он почувствовал зов и последовал за ним, как ищейка по запаху", - ответила Богиня, прежде чем сделать небольшую паузу и добавить: "К тому же, дислексию мальчика можно исправить. В его мозгу заложены древнегреческие знания, так что если он сможет получать книги на этом языке, это поможет ему справиться с проблемой чтения", - говорит Артемида директору. Альбус кивает. "Думаю, я передам его другу, мисс Грейнджер. Это и простое заклинание перевода". Артемис смотрит на него, приподняв бровь. Дамблдор лишь усмехается, прежде чем ответить: "Я был бы плохим педагогом, если бы не помог нуждающемуся студенту, леди Артемис". Его глаза сверкнули, когда он отозвался: "Но остается вопрос об обучении. Я не думаю, что кто-то из моих сотрудников сможет должным образом обучить мальчика". Артемиса согласилась с директором и несколько минут смотрела в огонь, прежде чем ответить. "Я пошлю одного из своих охотников. Мальчик не будет знать, зачем ее послали, но она поможет ему контролировать его порывы и научит тонкостям охоты", - ответит Артемида, приняв решение. "Они прибудут туда в начале следующего учебного года. Они будут контактировать с мальчиком, но вам не нужно вмешиваться". Альбус кивнул в знак согласия. "Ты собираешься рассказать мальчику?" - спросил он Богиню, и она, не отрываясь от пламени, ответила: "Нет, и я не стану заявлять о нем публично по своим собственным причинам". Она ответила таким тоном, который ясно давал понять, что спорить не о чем, и директору остается только кивнуть. Если она не скажет мальчику, он сам сделает это, когда придет время. "Я позабочусь о том, чтобы у нас было жилье для вашей охотницы. С ней будут обращаться как с гостьей Хогвартса", - говорит ей Альбус, прежде чем богиня ответит. "Нет, у вас есть лес на территории, и они охотники, так что это все, что им нужно для проживания". "Если что, мы очистим лес от всего опасного еще до окончания следующего года", - ответила Артемида, "В любом случае, я позабочусь о том, чтобы у них была еще одна комната, которой они смогут воспользоваться, если захотят, даже если зимой в Шотландии будет немного прохладно".

Тон директора также дает понять, что здесь нет места для споров. Артемида усмехается, но в остальном хранит молчание, отвернувшись от пламени. Она снова посмотрела на директора и ответила: — «Это всё, что мне нужно от Вас сегодня, Альбус Дамблдор. Моя охотница представится, когда прибудет, так что Вы её узнаете. Кроме неё, у Вас не будет с ней никаких контактов». Она произнесла это, прежде чем повернуться к двери кабинета и направиться к выходу. — «Тогда, леди Артемида, я желаю Вам спокойной ночи и счастливой охоты», — сказал он, когда богиня просто кивнула ему и закрыла дверь. Как только она ушла, с плеч Альбуса словно свалился груз веков. Эта ночь стала для него настоящим открытием. Мальчик оказался полубогом, а дневник, из которого появился младший Том, доказывал, что старые легенды правдивы. Если это так, то может ли Дун Скайт всё ещё существовать? И что насчет Туатха де Дананн? А как же мифы и боги Объединенных Королевств, предшествовавшие приходу иудео-христианских завоевателей? Могли ли они всё еще существовать и не знать о мире волшебников? Он решил оставить эти вопросы на завтра, а пока допьёт свой чай и ляжет спать. Утром он поговорит с Минервой о мисс Грейнджер.

В Сосновых болотах Нью-Джерси было уже поздно, когда Артемида вернулась в Лагерь. Патрули охотников склонили головы в знак признательности своему покровителю, когда она вернулась к своей палатке и проскользнула внутрь. Она не удивилась, увидев Зою и её лошадь, которые ждали её. — «Давайте послушаем отчет». Это всё, что она успела сказать, прежде чем Зоя вкратце рассказала ей о том, что произошло в её отсутствии. Охотники не потерялись, хиндов не поймали, но примерно за час до её возвращения убили козла-лошадь с крыльями. Как странно. Пока Артемида сидела и слушала доклад Зои, её собаки улеглись рядом, положив головы ей на колени, и она рассеянно гладила их по головам. Мысли Артемиды были далеко от неё, она думала о мальчике с неухоженными волосами и зелеными глазами. — «Миледи?» — спросила Зоя, — «Все в порядке?». Её лейтенант выглядела обеспокоенной. Она была с Артемидой с самого начала охоты, приняв её благословение после изгнания из дома сестры. Никто не был более преданным и надежным. Но она знала, что если Зоя узнает о мальчике, то бросится за ним, чтобы уничтожить его за то, кем он является, и это стало бы позором, ведь ей удалось снова найти его живым. Артемида вздохнула, а затем кивнула. — «Да, Зоя, всё в порядке». — «Просто это были долгие несколько часов, чтобы разобраться с некоторыми вещами». Богиня охоты спросила: — «Могу ли я чем-нибудь помочь, миледи?». Зоя спросила с тем же беспокойным выражением лица. Артемида лишь покачала головой. — «Нет, Зоя, не беспокойся, всё в порядке». — «Просто это был долгий день, даже для бога». Зоя только кивнула в ответ и вернулась к вышиванию крестиком. Некоторые привычки умирают с трудом, а хобби остаются навсегда, подумала Артемида.

Богиня охоты дала своему разуму блуждать, размышляя о том, что она узнала сегодня. Мальчик был жив и скрыт за кровными чарами, достаточно сильными, чтобы защитить его от божественных глаз. Это была лучшая защита, чем даже Лагерь полукровок мог предложить. Поэтому не было смысла отправлять его туда, но нужно было взять под контроль его охотничьи порывы. Он бездумно погнался за василиском, вооруженный лишь мечом. Какой же это мальчик?! Он мог бы быть... Неважно, главное, что он жив и здоров. У него есть снаряжение, осталось только обучить его. Один из её охотников должен будет отправиться на охоту, поэтому она просто направит одну из служанок из своего храма. Но кого отправить? Не думаю, что Зоя или Фиби — подходящий выбор. Артемида вздыхает и смотрит вверх. Она видит колесницу своего брата, выглядывающую из-за горизонта, а затем поворачивается к Зое, которая спит на своей кроватке. Неужели она была настолько рассеянной, что не заметила этого? Это немного странно. Она встает и выходит из палатки, позволяя своему второму командиру по-настоящему отдохнуть, ведь вчера она не спала допоздна. Артемида стоит на краю круга палаток, наблюдая, как её брат поднимает солнце. Мысли её всё ещё несколько спутаны.

Рано утром покой Артемиды нарушает один из её охотников, который подходит к ней с улыбкой. Он поклонился и произнес: — «Доброе утро, миледи». Охотник улыбнулся, встал перед ней, улыбаясь. Она была довольно высокой, выше Зои, со светлыми волосами, доходящими до ушей, и зелеными глазами, в которых искрилось озорство. Она была стройной и длинной, с телосложением бегуна, а под серебристой кожаной курткой скрывался зелено-золотой купальник с юбкой. Её черные леггинсы плотно облегали ноги, обхватывая свод стопы. Она говорила, что ненавидит носить любую обувь и обожает ощущение грязи между пальцами ног. Она была старым охотником и знала об опасностях, связанных с её благословением. Ей удавалось хорошо ладить с новобранцами, но в её храме на Олимпе её не ждали из-за её позорного прошлого. Она была бы идеальным выбором.

http://tl.rulate.ru/book/113319/4270579

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь