Готовый перевод The Goddess of the North / Богиня Севера: Глава 9.

Зиппора замерла, услышав его вопрос. Она не знала, что делать или говорить. Сила посылала ее к чему-то. Между ней и Роббом возникла связь. Сможет ли она остаться и сражаться за людей, которых едва знала?

"Я согласна". Удивительно, но ее голос не дрогнул, и она почувствовала, как Сила укрепляет ее.

Моя.

Твоя.

Сила покинула ее так же быстро, как и появилась. Почувствовав усталость, она, не говоря ни слова, вышла из комнаты и вернулась в свою. Ей нужно было отдохнуть и пообниматься с Вейдером. Чем дальше она уходила от Робба, тем сильнее ощущала Темную сторону. Ее присутствие испугало ее и заставило остановиться.

Пожалуйста, подождите.

Я подожду. Я должна отдохнуть. Ты пойдешь со мной?

Да, любовь моя.

Вскоре Робб присоединился к ней в коридоре, и они прошли в ее комнату. Открыв дверь, они встретили Вейдера, мяукающего с кровати.

"Ах ты, ленивый кот. Вот где я тебя оставил". Робб остановился в дверях.

"Это теневой кот?"

"Скорее всего. Его зовут Вейдер, и он мой питомец. Вейдер, это Робб. Слушайся его". Кот, похоже, понял и двинулся к двери, чтобы поприветствовать Робба. Робб нерешительно протянул руку, чтобы прикоснуться к коту. Ходили истории о свирепости Сумеречных котов, но этот казался ручным.

"Поможешь мне с платьем? Я не хочу лежать в этом платье". Зиппора сняла плащ и посмотрела на Робба, который выглядел озадаченным. Это она что-то сказала?

Что я наделала?

Было бы неуместно раздевать тебя.

Почему бы и нет?

Я не увижу тебя раздетой до нашей брачной ночи.

О, я понял тебя.

Смирившись с тем, что платье так и останется на ней, она повернулась к стоически стоящему перед ней Старку.

Твоя мать все время думала о волчьей крови. О чем это вы?

Громко рассмеявшись, он положил руки ей на бедра и самодовольно ответил: - Говорят, что Старки произошли от волков. Сигил нашего дома - это волк. Наша кровь сильна".

"Правда? Тогда зачем я вам нужен?"

"Представьте себе волка, спаривающегося с богиней? Неудержимый."

"Я не богиня, Робб. Я просто пилот".

"И что же это такое?" Он наклонил голову в ее сторону и улыбнулся.

"Э, ну, это как быть солдатом, но я летаю на самолетах в галактике. Я процветаю среди звезд".

Он видел ее страсть, и это согревало его. "А что такое самолеты?"

Она представила, как По летит на своем самолете, и поделилась этим с Роббом. Она почувствовала его ужас от увиденного и быстро прекратила видение.

Он выглядел потерянным. Не зная, что делать, она прижалась к его губам. Сначала он не реагировал, но когда она положила его руки себе на шею, он заговорил. Казалось, он вынырнул из этого состояния, направив свои эмоции на их связь. Он отстранился, чтобы заговорить, но она поцеловала дорожку от его губ до шеи. "Прости меня за мою реакцию. Ух..." Пытаясь сосредоточиться, Робб закрыл глаза и попытался снова представить самолет.

Покажи мне свой мир еще раз, но не переставай прикасаться ко мне.

В ответ она погладила его по шее. Зиппора показала ему обычный день на базе Сопротивления. В его сознании пронеслись краски и машины, которые он только мог иметь, она показала ему, как упражняется со световым мечом, и он крепче прижался к ней.

Изображения прекратились, как и ее прикосновения к его шее. Его тело было похоже на провод под напряжением, пульсирующий от любопытства и влечения.

"Ты уверен, что не хочешь раздеть меня?" Ее голос был хриплым, а глаза умоляли его сказать "да".

"Скоро". Он задохнулся. Это было бы трудно, но он был Старком. Честь было важно поддерживать.

"Твое тело говорит мне об обратном". Она поддразнила его, коснувшись рукой его промежности. Изо всех сил стараясь не поддаваться ее прикосновениям, Робб взволнованно спросил: "Меч Света. Он у тебя есть?"

Прежде чем она успела показать ему металлическое оружие, вошла Гвен и быстро пробормотала извинения: "Я прошу прощения, милорд. Я не знала, что здесь кто-то есть. Я везла леди Зиппоре одежду из Винтерфелла. Леди Старк попросила меня купить кое-что". Она не сводила глаз с пола перед парой. Они находились в непосредственной близости друг от друга, и Гвен не знала, что происходит между ее хозяйкой и будущим лордом Винтерфелла.

При упоминании девушкой его матери взгляд Робба ожесточился. Нетрудно было понять, что его мать недолюбливала Зиппору. Она защищала своих детей. Семья Старков отличалась от остальных жителей Вестероса. Они всегда уставали от чужаков; северяне были из другой ткани - жесткой, верной и прежде всего благородной. Северяне заботились только о Севере, Юг был для них неважен. Южане были легкомысленны и считались змеями. Робб не винил свою мать за подозрительность, но ему было ясно, что его будущей жене суждено процветать на Севере. Она была ценным приобретением для дома Старков. Одаренность и красота были труднодоступны в Вестеросе. Большинство браков были вынужденными и заключались для того, чтобы обеспечить себе власть над определенной территорией. Старки происходили от королей, когда Север был независимым, свободным и сильным, а Таргариены - от драконов, требовавших огня и крови. Ее можно было принять за обладательницу драконьей крови - ее неземной цвет лица. Но ее глаза, волосы,

и телосложение говорили об обратном.

"Гвен, спасибо, что принесла это. Как бы я ни любила это платье, оно довольно неудобное".

Молодая блондинка кивнула, положила платья на кровать, поклонилась и покинула дуэт.

"Расскажи мне об этих львах".

Робб прикусил внутреннюю сторону щеки, подыскивая слова, чтобы объяснить коварство Ланнистеров из Ланниспорта.

Когда Безумный король приказал своим людям "убить их всех", Джейме Ланнистер убил его, ударив ножом в спину. Это положило начало войне - ну, нет, э. Ланнистеры имеют историю покупки всего и вся. Они мало заботятся о чести и собственности".

"Значит... они теневые?" спросила она, перебирая в уме его слова. В книге упоминался Безумный король и его жажда крови. Она не была уверена в обстоятельствах, но в ее мире богатство не могло и не могло купить счастье. Мысль о том, что Ланнистеры так дорожат своими деньгами, была довольно тревожной.

"Тень? Я не знаю, ждут ли они в тени, но они озабочены гордостью, как львы".

"Отслеживание: по сути, у них перепутаны ценности?"

"Да. Они мало заботятся о других. Я рад, что наш дом никогда не соединится с их домом".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/113229/4272492

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь