Готовый перевод The Goddess of the North / Богиня Севера: Глава 3.

Молодая служанка провела лорда Старка через лабиринт коридоров в комнату, богато украшенную в теплых земляных тонах. Кровать была довольно большой и покрыта мехами. Зиппора не могла удержаться, чтобы не провести пальцами по мягкому меху. Слух подсказал ей, что Вейдер нашел себе место у камина. Девушка, Гвендолин, разожгла огонь и принялась ухаживать за Зи. Неужели это ежедневный опыт генерала? Если да, то Зиппора была готова доложить.

"Миледи, хотите, я приготовлю вам ванну? Лорд Старк упоминал, что сегодня вы ужинаете в своей комнате?"

"Я бы хотела принять ванну, Гвен... ты не против? Я буду называть вас Гвен? Я склонна предполагать, и я склонна... э... бредить".

"Да, миледи, прозвище подходит. Я вернусь с горячей водой и вашим ужином". Гвен оставила ее наедине со своими мыслями. На темном деревянном столе она заметила книгу. Она называлась просто "Дома Вестероса". К счастью, она говорила и читала на том же языке, что и жители этой ледяной планеты. Осторожно взяв книгу, Зи открыла ее и начала читать о Доме Таргариенов и их девизе "Огонь и кровь". Непростой девиз.

Гвен вернулась как раз в тот момент, когда Зи дошел до рассказа о Безумном короле. Он убил всех этих людей. Наверняка его уговорила Темная сторона, как и Кайло Рена.

"Миледи?"

Ее взгляд метнулся к светловолосой служанке. "Это правда?"

"Я прошу прощения, миледи?" Девушка была удивлена грубым языком этой, казалось бы, нежной девушки. Она была иностранкой, возможно, у них другие обычаи?

"Безумный король. Он был настоящим?" Голос Зи был жестким и ледяным. Импульсивный. Она почувствовала удивление и замешательство девушки.

"Да. Лорд Старк сражался с ним". Зи почувствовала, как ее охватывает стыд. Она была груба и неуместна.

"Гвен, я прошу прощения. Я имею привычку думать, прежде чем говорить".

Служанка только кивнула. Девушка приготовила ванну и поставила еду на стол. "Миледи, я принесла молоко для Вейдера".

"Спасибо, это очень заботливо. Не могли бы вы расстегнуть молнию на моем платье?" Высокий подросток повернулся к девушке спиной. Она уже начала расстегивать молнию, но все время останавливалась, не доходя до середины спины.

"Расстегнуть молнию, миледи?" ЧЕРТ, - внутренне выругалась Зиппора. Конечно же, в этом месте не было никаких молний.

"Э, это маленький кусочек металла. Просто потяните его вниз, и он сделает свое дело". Очень элегантное объяснение.

"Хорошо." пробормотала девушка, немного дрожа. Руки девушки были холодными, но Зи не могла пожаловаться - она была в нескольких минутах от горячей ванны. Молния застегнулась, как положено, и девушка отступила от незнакомки.

"Миледи, что это у вас на спине?" Девушка протянула руку, чтобы потрогать странные отметины, украшавшие ее хозяйку.

"Татуировки, Гвен. Там, откуда я родом, они являются формой самовыражения". Зи поморщилась от такого объяснения. Кто она такая, чтобы судить об этой безвкусной планете? Если бы ее окружали камень и снег, она бы тоже была безвкусной.

"Они прекрасны, миледи".

"Спасибо, Гвен". Она закончила раздеваться, распустила волосы и осторожно шагнула в большую металлическую ванну. От воды поднимался пар, и Зи удовлетворенно вздохнула. Мысли Зи вернулись к татуировкам на спине. У нее их было три: замысловатый знак сопротивления на шее, фазы луны на позвоночнике и декоративный элемент на пояснице. Художник проделал удивительную работу, соединив их вместе, чтобы они выглядели как один огромный кусок. Татуировки были еще одной стороной ее жизни, которая отличалась от других. Странная ледяная планета.

"Хотите, я помою вам волосы, миледи?"

"Конечно, Гвен, и зовите меня Зи. Я уверяю вас, я не леди". Гвен нерешительно улыбнулась, когда ее руки начали мыть волосы хозяйки. Хотя ее хозяйка сильно отличалась от женщин Старков, она была весьма мила в манерах и потрясающа на вид. Можно было не сомневаться, что мальчики Старков и станции не смогут отказать ей во внимании.

Удовольствия на Корусанте были редкостью и предназначались только для богатых. То, что она была дочерью пилота и считалась чудачкой, не помогало ей получать удовольствие, а ощущение, что ее балуют, опьяняло. Ее отец был ужасен в управлении дочерью. На отца поступали жалобы за нерадивость, ведь Зиппора всегда приходила в школу грязной и растрепанной. В конце концов, когда о ее способностях стало известно, отец отправил ее на помощь Сопротивлению. Ей было десять лет.

Она содрогнулась при воспоминании о том, что была нежеланной для обоих родителей.

"Миледи, я имею в виду Зи, я принесу платье, в котором буду спать, и то, которое надену завтра, чтобы встретиться с семьей лорда".

"Благослови тебя Гвен". Это было все, что она смогла сказать, когда услышала, как девушка ушла искать свою одежду.

Прошло совсем немного времени, и она вернулась с двумя платьями. Зиппора легко догадалась, что это ночная одежда, а что - дневная. Дневная одежда была прекрасна. Длинное голубое платье, казалось, было намертво затянуто на талии, но оставляло простор для воображения. Ночная рубашка была белой и не слишком причудливой.

Зи осторожно вылезла наружу и тут же почувствовала, как Гвен бросилась вперед с большим полотенцем, чтобы вытереться. Холодный воздух коснулся ее кожи, но это не было неприятным ощущением. Ее гуманоидное тело легко приспосабливалось к холодному климату, причем быстрее, чем она ожидала.

Не успела она оглянуться, как оказалась в ночной рубашке, на ней красовался довольно сытный ужин, а Гвен расчесывала ее густые волосы. Это было странное ощущение - кто-то другой заботится о ней. Гвен быстро заплела ей волосы в простую толстую косу, чтобы она могла спать дальше. Пытаясь подавить зевок, Гвен повернулась спиной к Зи.

"Гвен, ложись спать. Я и сама собираюсь поспать. Завтра нас ждет странный день. Я должна познакомиться с Винтерфеллом и встретиться с семьей лорда. Силы мне в помощь".

"Ты очень странная, Зи. Спокойной ночи".

Кивнув сама себе, Зи забралась на массивную кровать, покрытую множеством мехов. Кровать оказалась на удивление удобной и быстро согревала. В ее сознании смутно угадывалось, что Вейдер присоединился к ней на кровати. Когда она задремала, то могла поклясться, что слышала, как открылась ее дверь.

Простые вещи в жизни, знаете ли. Оглянуться? Следить? Робб в следующей главе...

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/113229/4272486

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь