Готовый перевод The Goddess of the North / Богиня Севера: Глава 2.

Женщина, одетая в темно-серый костюм, оставила ее переодеваться. Зиппора уложила Вейдера и осторожно завернула его в толстое одеяло. Он наблюдал за ней любопытными глазами. Поставив сумку на пол, Зиппора быстро скинула боевую форму и надела темно-серые леггинсы и бордовое многослойное платье-водолазку с асимметричным подолом, доходившим до середины бедра. Зи быстро пристегнула метательные ножи к правому бедру и натянула сапоги до колен. Чувствуя, что она все еще в беспорядке, подросток быстро заплела волосы в длинный, каскадный рыбий хвост.

"Мэм, я готова". Женщина вскочила и посмотрела на нее так, как смотрела бы пожилая бабушка на свою внучку. "Это подойдет. Что у тебя с ушами? Врожденный дефект?"

Зиппора почувствовала, что должна солгать и согласиться с тем, что выглядеть так, как она выглядит, неправильно. Отрицание своего наследия убивало ее, но это было необходимо, чтобы выжить. Она решила перенять язык Хана Соло: "Да. Никаких объяснений, кроме дефекта. Я научилась с этим справляться". Женщина кивнула в ответ. "Меня зовут Старый Сан. А у тебя есть имя?"

"Зиппора". кротко ответила девушка.

"Это другое". Это было все, что смогла вымолвить пожилая женщина, осторожно протягивая Зи миску с неопознаваемой жижей. Зи поблагодарила ее и осторожно откусила кусочек. Теплая субстанция показалась ей странной на вкус. Текстура была густой и мясистой. Вполне сносная.

Женщина наблюдала за ней с нечитаемым выражением лица. Темно-карие глаза женщины казались усталыми, но теплыми. "Я хочу предупредить вас о Винтерфелле. Лорд Старк - хороший лорд, но у него есть подопечный. Грейджой... мерзкий осьминог. У него есть привычка грубить девушкам. Ты красавица, Зиппора. Присматривай за этим мерзким мальчишкой".

Эта женщина не могла быть серьезной. Мальчишка? Что за осьминог? Грейджой? Зи не чувствовала непосредственной опасности и доверяла Силе, которая направляла ее действия.

"Хорошо, я буду осторожна".

Еда была уложена как можно быстрее. Старая Сан, казалось, была обеспокоена тем, что перед ней молодая девушка. Девочка была растеряна и несла всякую чушь, но женщина чувствовала, что у богов есть для нее какой-то план. Кто еще может нести детеныша Сумеречного кота как ни в чем не бывало?

Подросток быстро собрала свои вещи, подхватила новую спутницу и в последний раз поблагодарила старуху. На северный пейзаж начал просачиваться свет. Дверь за ней закрылась, давая понять, что ей пора продолжать путь. Она молча поблагодарила Силы за мирную встречу и попросила о скорейшем путешествии в Винтерфелл.

Утро прошло для дуэта быстро. Она знала, что едет не зря, так как чувствовала, что людей становится все больше. Они останавливались не слишком часто - только чтобы попить воды. Детеныш, казалось, был доволен тем, что оставался у нее на руках. "Тебе повезло, что я тренируюсь, иначе тебе бы не повезло, Вейдер". Кот мяукнул в ответ. Зиппора признала, что Вейдер очень умен для животного. На прогулке она практиковала с Вейдером связь Силы. Когда он подрастет, он пригодится ей в качестве союзника в бою.

Спустя несколько часов наступила усталость. Она замедлила шаг и начала терять концентрацию. Она скучала по своим солдатам и своему истребителю. Что там происходит? Удалось ли им остановить Первый орден? Нашла ли Рей Люка?

Ее глаза расширились, когда она подошла к огромной стене замка.

"Святое дерьмо!"

"Стоп, кто туда ходит? Говори, что делаешь, девочка". сверху крикнул охранник. Мужчина был одет в металл с ног до головы. Было странно видеть человека, сделанного из металла. На груди у него было изображение рычащего животного. Какая странность.

"Волк", - прошептал голос в ее сознании. Проглотив послание Силы, Зиппора с выражением притворной грусти проговорила: - Я надеюсь увидеть лорда Старка. Я заблудилась, милорд, и одна добрая старушка посоветовала мне обратиться к лорду Старку со своими проблемами".

"Да. У вас есть проблемы? Хорошо, лорд Старк примет вас". Стражник указал на невидимого солдата, который открыл тяжелую дверь. Зиппора нерешительно шагнула в крепость. Ее глаза тут же стали серыми. Что это с этими людьми и серым цветом?

"Сюда, болезная". Стражник махнул рукой слева от нее. "Боги были добры, и ты первая, кто сегодня увидит Господа".

"Да. Боги добры". пробормотала она. Эта шарада надоела. Почему эти люди не могут говорить нормально?

Он провел ее в комнату с очень большим креслом, похожим на трон. Похоже, оно было сделано из камня, а по бокам были вырезаны "волки", как подсказала ей Сила. Они выглядели как свирепые существа. Если это был их знак, то дом был впечатляющим.

Справа от нее заревел огонь, заставив Вейдера спрыгнуть с ее рук и встать перед ним. Детеныш потянулся, зевнул и тут же уснул. Зи с трудом сняла рюкзак и повертела плечами, чтобы расслабить напряженные мышцы. Комната была богато украшена, но освещение было тусклее, чем она привыкла. Скудное освещение отбрасывало тени на большую приемную.

"Достопочтенный лорд Старк". объявил охранник, заставая Зи врасплох. Быстро обернувшись, она увидела, как в зал вошел пожилой мужчина с морщинами, появившимися из-за того, что он слишком много повидал на своем веку, или, по крайней мере, Зи козыряла этими морщинами. У него были такие же морщины, как у генерала, а она на своем веку повидала немало дерьма.

Его светло-каштановые волосы были длиннее, и по его походке было видно, что он знает, как о себе позаботиться. Он также был одет в серое.

Она быстро поклонилась этому джентльмену и встретилась с его ярко-голубыми глазами.

"Охранник сказал, что вы потерялись?" спросил он с любопытством. Он знал, что она не с Севера. Лорд Старк объездил весь Вестерос и еще не встречал девушку, похожую на нее. Его мысли вернулись к мифам о тех, кого боги одарили магическими существами. Мог ли Север найти благосклонность?

"Да, лорд Старк. Боюсь, я очень заблудилась. Я сражалась с Первым Орденом по поручению генерала Сопротивления Леи Органы. Я полагаю, что мой истребитель был сбит, и я оказался на вашей планете. Я пытаюсь вернуться в ряды Сопротивления, но не знаю, как".

Выражение его лица ожесточилось при этих словах. Мгновения показались подростку часами. Что же ей делать?

"Миледи, я с сожалением вынужден сообщить вам, что не знаю ни о Сопротивлении, ни о Первом Ордене. Похоже, вы уверены в своем происхождении. Вас ведь не послали боги, не так ли?"

"Боги? Я знаком с Силой. Я чувствительный к Силе человек. У меня есть... э... способности". Зиппора не знала, почему она так откровенна с этим пожилым человеком, но чувствовала, что ему можно доверять. Если она покажет ему это, возможно, он придумает, как вернуть ее.

Наклонившись вперед, он спросил: "Какие способности?"

Зиппора замерла, и в ней зародился страх. Что, если эта планета нетерпима к Силе? Что, если он приказывает ей умереть?

Словно почувствовав ее страх, он успокоил ее: "Не волнуйся, дитя. Ничто из того, что ты мне покажешь, не причинит тебе вреда".

Кивнув, Зиппора закрыла глаза и впитала в себя все, что было в комнате. Различные температуры, давления, вкусы, движения воздуха. Она сосредоточилась на табурете и стала представлять его легким, как перышко. Слух уловил вздох, и она потеряла концентрацию, в результате чего табурет с глухим стуком упал на пол. Лорд Старк поднялся со своего каменного трона и направился к ней. Она осталась неподвижной, сохраняя прямое лицо. Он обошел вокруг нее, и она почувствовала, как его грубые руки нежно коснулись ее заостренных ушей.

"Миледи, как вас зовут?" Его голос был спокойным, почти благоговейным.

"Зиппора Селчу с Альдераана, лорд". Ее голос был сильным и почти властным. Лорд Старк улыбнулся ей.

"Зиппора, тебе здесь рады. Ты пользуешься гостеприимством Винтерфелла. Я должен спросить, что еще вы можете сделать?"

Это было почти комично. Его детское удивление вырвалось наружу. Зиппора была в безопасности, но попадет ли она когда-нибудь домой?

Кивнув ему, она вошла в его сознание и мягко проговорила: "Господин, я ценю ваше гостеприимство".

Он удивленно отпрыгнул назад, но через мгновение захихикал. "Вы великолепны". Его взгляд остановился на котятах, греющихся у огня. "Это Сумеречный кот?"

"Я не знаю, сэр. Я нашел Вейдера во время своих странствий. Его матери нигде не было видно. Он был моим спутником. Вейдер пришел".

Кот тут же подбежал к ней, а затем переместился к лорду. Он потерся о лорда.

"Вейдер?"

"Это имя из тех мест, откуда я родом. Тот, кого звали Вейдер, был могущественным и сильным". Конечно, она опустила все смерти и страдания, связанные с этим именем.

"Я понимаю. Я хочу познакомить вас с моей семьей, как только вы пообедаете, примете ванну и, возможно, немного отдохнете?"

Зиппора кивнула, когда он продолжил добавлять роскошь. Он размышлял вслух, что она - дар богов, призванный укрепить его дом. Она не знала, кто враг, но будет сражаться во имя лорда Старка. Сила велела ей остаться с лордом Старком и защищать Дом.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/113229/4272485

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь