Готовый перевод Gamedesign: Can you do it, Tsai Gou? / Геймдизайн: Справишься ли ты, Цай Гоу? (M): Глава 107. Пытка, это я играю в игру или игра играет мной?

Первая загадка

Полковник, вот инвентарь продуктовых запасов лагеря, который вы запрашивали...

Внимательно прочитав английский текст, Инзы рассмеялся:   

— Акростих? Ответ спрятан в тексте? Легкотня!

С первого взгляда Инзы увидел, что первые буквы предложений образуют слово:

SPY SUSPECTED

После нескольких проверок и выяснения, что заголовок и числовые значения в тексте не имеют значения, Инзы ввел слово и прошел уровень.

В официальном стриме зрители заполонили чат сообщениями:

— Беда, он разгадал!

— Если Инзы пройдет игру, он год будет хвастаться!

— Не слишком ли проста эта игра?

— Да тут вообще нет сложности!

— Сделайте сложнее, до предела!

— Нечего смотреть!

В студии стрима профессор Сунь Линь объяснил:   

— До выхода шоу я лично прошел все уровни первой главы «Cypher». Надо сказать, что несмотря на простоту, игра отлично справляется с задачей обучения.

— Эта игра не стремится быть сложной, а через историю криптографии вводит игрока в предмет, постепенно усложняя задачи.

— Я уверен, что название «Введение в криптографию» вполне оправдано.

Ведущий удивился:   

— Вы считаете, что эта игра действительно может быть введением в криптографию?

— Безусловно! — кивнул Сунь Линь.

— Вчера я уже связался с директором Цай, и предложил включить эту игру в образовательную стратегию. Она отлично подходит для обучения основам криптографии.

Зрители стрима ахнули.

— Вот это да! Две юани за такую игру?

— Вперед, покупаем!

Вторая загадка

Однажды в полночь, когда я размышлял, слабый и усталый, над многими странными и удивительными томами забытого знания...

Пока профессор Сунь Линь рассказывал о «Введении в криптографию», Инзы, уверенный в своих силах, застрял на втором уровне.

Да, всего лишь на втором!

Эта игра оказалась не просто вызовом для ума, но и требовала значительных знаний.

— Это что за наказание такое? — Инзы сердито смотрел на экран.

Зрители стрима веселились, наблюдая за его мучениями:

— Ха-ха-ха, никогда не видели Инзы таким несчастным!

В студии:

— Введите сложность, говорили они. Вот и получили!

— Всего второй уровень, а такая сложность?

— Погодите, я знаю ответ!

— Да ладно, знаешь и молчишь? Убирайся!

В экзаменационном зале Инзы читал длинный английский текст, обнаруживая ошибки в словах. После долгих поисков он нашел ответ:

LENORE, Lenore

Звуковой сигнал известил о прохождении уровня.

— Ура!

В студии профессор Сунь Линь объяснил:   

— Эта загадка основана на методе исправления орфографии. Прочитав текст, нужно было найти и исправить слова, добавив или убрав буквы, чтобы получить имя героини стихотворения Эдгара По — Ленор.

Зрители стрима молча слушали, осознавая сложность задачи.

Третья загадка

ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ

Третий уровень кардинально отличался. На экране были только двадцать шесть английских букв.

Инзы пытался применить прежние методы, но безуспешно.

— Что за... 26 букв? Что тут может быть?

Зрители также задумались:

— Это всего третий уровень первой главы, а уже так сложно?

— Игра за два юани хороша, но мой мозг не справляется...

— Действительно, от простого к сложному и до невозможного!

— Мой мозг ломается...

Зрители возмущались, обращаясь к создателю игры:

— Ты можешь объяснить, что такое «сюрприз»? Это не сюрприз, это ужас!

— Дзынь!

Звонок известил об окончании времени.

— Что, всё? Время кончилось? — Инзы был раздосадован.

— Это игра издевается надо мной?

http://tl.rulate.ru/book/113146/4271637

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь