Готовый перевод Life Copy Game / Игра в копирование жизни: Глава 1

Хэ Ао, молодой человек 18 лет, неженатый, с хорошим характером, честный, не слишком разговорчивый, но добрый.

Его жизненная цель: заработать деньги.

[Щелчок.]

Упавшая шариковая ручка приземлилась рядом с местом Хэ Ао, прервав его размышления. Он взглянул на ручку, одной рукой оперся на стол, а другой наклонился, чтобы поднять её.

В этот момент шумная обстановка вокруг затихла на мгновение, пока его стройная рука не подняла чёрную ручку с пола и не протянула её владелице, которая подбежала к нему.

– Спасибо, – услышал Хэ Ао её голос, сопровождаемый глубоким вдохом и учащённым сердцебиением.

– Не за что, – улыбнулся он, передавая ручку в дрожащую белую ладонь. – В конце концов, я законопослушный человек.

– Хорошо... – девушка крепко сжала ручку и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. – Спасибо...

Не дожидаясь ответа Хэ Ао, она быстро побежала к передним рядам и села.

Хэ Ао слегка приподнялся и окинул взглядом окружающих, которые наблюдали за ним. В тот же момент все отвернулись, и снова раздался неловкий шум. Они не знали, о чём говорить, но главное – избегать его взгляда.

Хэ Ао слегка улыбнулся, открыл книгу и продолжил размышлять о своих жизненных целях. Это был угол последнего ряда у окна в классе. Такие места обычно пользуются популярностью у студентов, но рядом с Хэ Ао образовалась настоящая пустота.

Все держались от него на расстоянии.

——

После занятий.

– Нань Нань, я слышала, что Хэ Ао из второго класса помог тебе поднять ручку?

Коротковолосая девушка с восторгом перебежала улицу и тут же обняла подругу за талию.

– Угу, – ответила Лю Нань, снимая её руку.

– И как это было?

Коротковолосая девушка продолжила расспросы.

– Странно, немного страшно, но и немного волнительно... У меня в голове всё перепуталось, – задумалась Лю Нань, поправляя рюкзак на плече. – Но теперь, когда я об этом думаю, он не кажется таким страшным, как о нём говорят.

– Правда? – коротковолосая девушка высунула голову вперёд. – Но я слышала... Я расскажу тебе, что только что услышала...

Она таинственно приблизилась к Лю Нань и жестом попросила её наклониться. Затем, прижавшись к её уху, прошептала:

– Он, возможно...

И сделала жест, будто проводит рукой по горлу.

– Что?! – Лю Нань вздрогнула, её голос стал громче, но затем она лишь беспомощно улыбнулась. – Откуда ты берёшь такие сплетни? Это просто слухи.

– Ну, я же просто болтаю, – надула губы коротковолосая девушка.

– Ты...

Лю Нань, отвлечённо разговаривая с подругой, вдруг почувствовала сильный рывок за плечо. Прежде чем она успела опомниться, сумка, висевшая на её плече, была сорвана с огромной силой.

Мужчина, проходя мимо, схватил её сумку и бросился вперёд, убегая.

– Грабитель! Кто-то ограбил!

Коротковолосая девушка сразу же закричала. Однако, обернувшись, она увидела, что Лю Нань уже бежит за грабителем, и поспешила за ней.

На улице в этот момент было мало прохожих, и грабитель, унося сумку, бежал вперёд, не встречая препятствий.

Лю Нань преследовала его, а коротковолосая девушка, отставшая дальше, достала телефон и начала звонить в полицию, продолжая бежать.

Но когда человек отвлекается, он замедляется. К тому времени, как она закончила звонок, Лю Нань уже исчезла из виду, бежав в неизвестном направлении.

– О нет! – в ужасе воскликнула она.

——

Лю Нань, преследовавшая грабителя в безлюдный переулок, постепенно начала понимать, что что-то не так. Грабитель, уносящий сумку, мог бы легко оторваться от неё, но он поддерживал скорость, которая позволяла ей почти догнать его, заманивая её в переулок.

В этот момент за ней шли двое "добровольных помощников". Но когда она хотела обернуться и позвать на помощь, она вдруг поняла, что эти двое – взрослые мужчины – не пытались её догнать, а оставались далеко позади.

Она медленно остановилась. Грабитель впереди и "добровольные помощники" сзади тоже замедлили шаг. Лю Нань поняла, что её окружили, и люди с обеих сторон медленно приближались к ней.

Это не было ограблением! Это была попытка похищения!

Эти люди были опытны и перекрыли все пути к отступлению.

Люди с обеих сторон приближались, и в голове Лю Нань пронеслось множество мыслей. Она уже собиралась броситься в бой, чтобы попытаться вырваться из окружения, как вдруг из другого конца переулка появился молодой человек с большим чёрным рюкзаком, длинными волосами и в простых очках.

– Брат... брат Ао?

Двое "добровольных помощников" позади Лю Нань, увидев молодого человека, дрожащим голосом закричали, развернулись и бросились бежать.

– Чёрт возьми, брат Ао, эти парни такие ненадёжные, – пробормотал грабитель, видя, как его сообщники убегают.

Он медленно достал складной нож из кармана, ожидая, когда молодой человек подойдёт ближе.

– Осторожно! – инстинктивно крикнула Лю Нань.

Но молодой человек, казалось, не услышал её предупреждения. Он спокойно продолжал идти к грабителю.

Грабитель, воспользовавшись моментом, когда Лю Нань закричала, развернулся и попытался ударить её ножом.

Однако молодой человек за его спиной не отвлёкся. Он увернулся от удара и резко ударил грабителя по лицу тыльной стороной ладони.

Раздался глухой звук, и грабитель потерял сознание, упав на землю.

Всё произошло так быстро, что Лю Нань даже не успела понять, что случилось.

– Ты... ты его нокаутировал?

– Область под ухом человека близка к дыхательному центру мозга. Сильный удар в это место может вызвать временную потерю сознания, – спокойно объяснил молодой человек, приседая рядом с бездыханным телом. – Но я не советую тебе использовать этот приём. Без тренировки можно не рассчитать силу. Если не вырубить противника сразу, то сам окажешься в опасности.

Мой совет: если столкнёшься с подобным, лучше идти в людное место и звонить в полицию.

Перевернув грабителя, молодой человек медленно достал из рюкзака маленькие розовые наручники и заковал руки грабителя за спиной.

– А, понятно, – Лю Нань смотрела на знакомое лицо, не зная, что сказать дальше. Она взглянула на наручники и попыталась завести разговор. – Хэ Ао... ты полицейский?

– Нет, – покачал головой Хэ Ао, затягивая наручники. – Я купил их в магазине для взрослых у северных ворот школы. Качество там хорошее.

Лю Нань: – Что?

http://tl.rulate.ru/book/113055/5324993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена