Готовый перевод The God of Gamblers / Бог азартных игроков: Глава 87

По приказу Линь Фэнга, Лонг У с группой бросились на толпу в чёрном, словно волки на свою добычу. Вопли и крики сотрясали воздух, и два лагеря столкнулись в смертельном танце.

Линь Фэнгу с его людьми противник был численно превосходящ в десятки раз, но они не испытывали страха. Каждый из них мог сражаться с десятью противниками одновременно, а узкий коридор позволял разместиться в нём всего лишь троим. Отбиваясь от врагов, Линь Фэнгу и его друзья создали непроходимую преграду, и чернокожим, вооруженным самурайскими мечами, было непросто прорвать её, чтобы атаковать с двух сторон.

Лонг У и Лонг Цзю с молниеносной скоростью рубили своих противников. Увидеть, значит — погибнуть.

— Пф! — Лонг Цзю, взмахнув острым клинком, перерезала горло одному из противников. Кровь брызнула ей в лицо, но она даже не смахнула ее и уже летела к следующей цели.

Несмотря на то, что Лонг Цзю была женщиной, она вела себя как бесстрашная воительница, унося жизни врагов и не давая им даже шелохнуться. Она всегда держалась на определенном расстоянии от Линь Фэнга, готовая в любой момент прийти к нему на помощь в случае опасности.

Лонг Цзю и Лонг У, эти острые клинки спецназа, были настоящими машинами для убийств. Сразив более десятка противников, они сами не получили ни единой царапины.

В то время как Лонг У и Лонг Цзю действовали решительно и безжалостно, Линь Фэнгу и А Ку, как бы играя, разбрасывали игральные карты в потоке стремительных ударов, проносящихся по коридору словно танцующие бабочки. Казалось, что они ведут игру, но на лицах врагов читался страх. С каждой выпущенной картой гибла очередная жертва.

Как только игральная карта оказывалась у горла противника, там появлялась тонкая кровавая линия, а затем кровь хлестала фонтаном. Чернокожий падал замертво. Линь Фэнгу и А Ку сражались словно с огнестрельным оружием, а их точность и смертоносность превосходили даже Лонг Цзю и Лонг У.

Чернокожие падали словно снопы под косой, а их тела, грудой тел, загромождали коридор.

Но эти бандиты были одержимы жаждой смерти. Смерть своих соратников не могла их заставить отступить, они бросались в бой без колебаний.

— Неужели они так жаждут смерти? — Линь Фэнгу, уже немного ожесточенный бесконечной бойней, нервно теребил висок. Он с трудом переносил эту безжалостную атаку.

— Не сомневаюсь, что это — воины смерти. С самого детства они проходили суровую и жестокую подготовку. По приказу своего хозяина они идут на смерть без колебаний и даже не морщат лица. Такие люди – самые страшные. — Лонг У нахмурился и произнес холодным тоном. Эти люди потеряли себя, им остался только безысходный путь.

Убийства продолжались. Коридор превратился в кровавую реку. Едкий запах крови терзал их ноздри, заставляя сражаться еще яростнее.

Пока Линь Фэнгу и его команда вели бой, предводитель группы наемников, одетый в кепку, мрачно нахмурился. Он был взволнован, буквально задыхался от этой кровавой резни. Ему не терпелось вступить в бой, покончить с этими убийцами, но как leader группы он не мог бездумно бросать своих людей в опасность. Если бы им удалось убить этих самых опасных противников, все были бы счастливы. Но у него не было уверенности в победе, и, если бы они все же потерпели поражение, ему пришлось бы отдать приказ ликвидировать Линь Фэнга и его команду. Он через монитор наблюдал за боем, и ему было ясно - Линь Фэнгу и его люди сильны и чернокожим трудно справиться с ними.

Сражение продолжалось долго. Почти сто бандитов пали, их тела, причудливо изогнувшись, лежали в коридоре, словно увядшие цветы.

Линь Фэнгу и его друзья не потеряли ни одного человека, но они тоже были уставшие, одыхаясь, они прислонились к стене. Все четверо были покрыты кровью, словно кровожадные демоны, и внушали страх.

— Врагов больше нет, отступаем. — Лонг У обратился к Линь Фэнгу. Еще одна группа бандитов, оказавшихся неизвестными, могло возникнуть в любой момент. Быть в чужой стране — самое опасное дело для них.

Линь Фэнгу кивнул, постучал в дверь и сказал: — Выходите, срочно нужно уходить!

Услышав голос Линь Фэнга, Джерси открыл дверь и увидел сцену, сравнямую с адским кошмаром. Хотя Джерси был лидером бандитов в Гонконге, он никогда не видел такой кровавой резни.

Джерси был в шоке, а девушки вообще не смогли держаться, их вырвало, и у них подкосились ноги.

Однако, находиться здесь дольше было опасно. Нужно быстрее уходить.

Мужчина в кепке прищурился, и в его глазах заблестели два злых огонька. Он взял рации и произнес в микрофон:

— Братья, теперь наша очередь. Не важно, что будет стоить, но мы должны убедиться, что их жизни останутся тут!

— Есть! — уверенно ответили с другого конца провода.

— Пошли, уходим быстро, и тише! — произнес Линь Фэнгу.

Линь Фэнгу и его товарищи ни за что не хотели садиться на лифт. Кто знает, что им приготовили бандиты. Они могли перерезать кабель лифта, и всем им гроб был обеспечен.

Лестница казалась наиболее безопасным путем. К счастью, их квартира находилась на восьмом этаже, не очень высоко. Когда они вышли из противопожарной двери, перед ними явился официант, столкнулся с Линь Фэнгу, и тот оказался на полу.

С ближайшего расстояния Линь Фэнгу разглядел, что официант держал не поднос, а черный пистолет.

— Нет, они не одиноки. — Линь Фэнгу в тайне думал, — Нет, они не одни. В первой атаке их было много, но у них было холодное оружие. С ними можно было справиться. Но теперь все иначе. Теперь у них пистолеты, а они маскируются под официантов. Невозможно узнать, кто враг, а кто нет.

http://tl.rulate.ru/book/113028/4279020

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь