Готовый перевод The God of Gamblers / Бог азартных игроков: Глава 5

— «О нет, старший брат, похоже, он нас заметил, давайте за ним!» — воскликнул мужчина с заостренным лицом и обезьяньими щеками, опасаясь, что Лин Фэн и Лонг Ву сбегут.

— «Эй, чего ты так спешишь? Эта территория наша. Не волнуйся, он не убежит. Им не повезло — там тупик. Даже если у них крылья, они вряд ли вылетят из-под моей ладони», — усмехнулся мужчина, которого называли старшим братом, и неторопливо направился с компанией в переулок.

Неподалеку от входа они обнаружили Лин Фэна и Лонг Ву, шептавшихся вполголоса, но на их лицах не было напряжения. Что происходит? Неужели они не собираются бежать, а ждут его?

Однако, увидев телосложение Лин Фэна и Лонг Ву, он почувствовал, что слишком волнуется. Это была их территория. Неужели они боятся этих двоих?

Подумав об этом, мужчина с несколькими головорезами подошел к ним.

— «Ха-ха, Пятый брат, тут уж ничего не поделаешь. Я изначально говорил, что пока нет необходимости вмешиваться, но неприятности всегда ищут нас. Просто преподай им урок, только без смертельных случаев», — Лин Фэн почесал свои редкие волосы и сказал Лонг Ву с растерянностью.

Он прекрасно знал, что Лонг Ву был капитаном спецназа, а в их мире царило право сильного. Стоило ему вмешаться, и он молниеносно калечил противника. В лучшем случае – сломанные кости, в худшем – смерть. Сейчас у них ни поддержки, ни власти. Если кто-то погибнет, разгребать последствия будет некому. Поэтому им оставалось только просить Лонг Ву о пощаде.

Лонг Ву слегка кивнул. Убить или нет — дело одной секунды. Он не придавал этому никакого значения.

— «Эй, пацан, чего не бежишь? Думаешь, сходив с мого бабла, можно будет жить припеваючи?» — с ухмылкой подошел мужчина, которого звали старшим братом.

Он видел, как Лин Фэн и Лонг Ву шикарно питаются, пьют и тратят немалые деньги.

Ведь, хотя он и организовал эту азартную игру, он не мог позволить людям никогда не выигрывать. Всегда проигрывать и выигрывать, чтобы у них была надежда, чтобы они продолжали вкладывать деньги в будущем. Поэтому они всего лишь выиграли более 20 000 юаней, но у него было столько братьев, и на каждого приходилось меньше 4000 юаней.

Однако этот нищий пацан сам выиграл 3200 юаней, а это, без сомнения, было равносильно отрезанию им куска.

Кроме того, они заметили, что Лин Фэн был просто нищим без всякого бэкграунда, поэтому и посмели окружить его.

— «Отдай все, что осталось, иначе умрешь, не зная, как», — босс вытащил нож и крутил его в руке. Он делал это и раньше — противники всегда паниковали и послушно отдавали деньги.

— «Брат, если я верну тебе все деньги, ты нас отпустишь?» — Лин Фэн моргнул, сделал несколько шагов назад и сказал тихим робким голосом.

— «Хм, отпустить? Ты многого хочешь. Всю округу знают, кто я такой. Как ты смеешь приходить ко мне и жульничать? Братья, сломайте им руки и ноги», — босс наконец успокоился. Увидев трусливое выражение лица Лин Фэна, он понял, что зря волновался.

— «Хорошо!» — другие головорезы с жестокой ухмылкой направились к Лин Фэну и Лонг Ву с дубинками в руках.

— «Эх, за зло придется расплачиваться. Пятый брат, делай, как он сказал» — сказал он, прикрыв глаза ладонью, но широко раздвинул пальцы, чтобы видеть все происходящее.

Однако этот день был предначертан стать трагичным для них. Лонг Ву с бесстрастным лицом бросился к нему, выдвинул пять пальцев и крепко сжал его запястья. Чуть усилив хватку, он услышал хруст — «щелк». Босс тут же побледнел, а затем закричал.

— «Рука, моя рука!»

Его рука неестественно вывернулась, запястье явно было сломано.

Мужчина, хоть и был известной фигурой в этом районе и участвовал в бесчисленных уличных драках, понял, что сегодня наткнулся на стену. Но сейчас было не время об этом думать.

— «Сволочи, помогите!» — мужчина от боли покрылся холодным потом, но, увидев, как его братья стоят в оцепенении, невольно возненавидел их и заорал.

— «О, хорошо, босс, ты скотина, отпусти нашего босса», — несколько головорезов замахнулись дубинками и ударили Лонга У по голове.

Лонг Ву слегка сузил глаза, поднял их босса и с силой пнул его в живот.

— «Бах» — мужчина отлетел от удара Лонг Ву словно мяч и приземлился прямо на своего младшего брата.

Несколько человек отлетели назад и ударились о стену.

Господи, неужели это была нога или железный прут? Мужчина корчился от боли, а в животе все бурлило.

Он задумался, если бы противник применил больше силы, неужели его можно было бы одним ударом отправиться на тот свет?

Лонг Ву повернул шею, издавая треск костей, что звучало как демонический шепот, заставляя их трепетать.

Его тело пружинисто подпрыгнуло, он с силой изогнулся в пояснице. Правая нога описала в воздухе изящную дугу, ударив с воем по голове мужчины с обезьяньими щеками.

Голова мужчины, казалось, получила удар молотом, перед глазами посыпались бесчисленные золотые звездочки. Он сделал два шага назад и рухнул на землю.

«Щелк, щелк, щелк…»

«Бах, бах, бах…»

С несколькими глухими стонами все, кроме главаря банды, рухнули на землю: кто-то с переломанными ногами, кто-то с переломанными руками. Никто не остался целым.

— «Брат, пощади нас, больше не будем», — босс первым выдержал боль в животе, тут же упал на колени, стукнувшись лбом о землю и судорожно застучал по ней одной рукой.

Его лоб ударялся о твердый пол с глухим стуком. Очевидно, ради спасения собственной жизни он не стал выпендриваться и уже забросил свое достоинство.

Лин Фэна заворожено смотрел на спину Лонг Ву. Он не ожидал, что противник атакует так быстро. Оказалось, перед ним был настоящий боец.

http://tl.rulate.ru/book/113028/4276758

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь