Лонг И застыл, глядя на Накано Маю. Девушка держала в обеих руках закуски, рот был набит едой, а она неустанно жевала.
— Этот парень просто заядлый гурман... — подумал Лонг И.
Заметив, что Лонг И смотрит на неё, Накано Маю смутилась:
— Фу, не смотри, как я ем...
Сама же знаешь, что ты гурман.
— Ну и что тут стыдного? Ты специально поменяла причёску, ей очень идёт. — сказал Лонг И равнодушно.
Взглянув на бумажный стаканчик в руке Маю, он взял зубочистку, ловко проткнул ею кусочек горячего тофу и отправил его в рот.
— Ха-ха, Лонг И внимательно за нами наблюдает! — подошла Накано Ичика и с улыбкой сказала: — Так что, ты заинтересовался, что под нашими юката нет нижнего белья?
— А теперь, когда ты упомянула об этом, я действительно заинтересовался. — ответил Лонг И.
— Ха! Хочешь посмотреть? — сказала Накано Ичика, слегка распахнув воротник, и внезапно стала видна едва заметная ложбинка.
Её смелый поступок мгновенно шокировал Мику и Маю, стоящих рядом.
— Ичика!?
Ичика рассмеялась:
— Ха-ха, шучу.
Лонг И выглядел совершенно спокойным. Он знал, что Накано Ичика обладает таким характером. С первого взгляда он понял, что она просто дразнит его.
09
Конечно же, он не поддался, и спокойно ответил:
— Не хочу смотреть. Просто любопытно. Если не носить белье, то не будет ли неудобно тереться спереди?
Накано Ичика: — …?
Все: "..."
Несколько девушек были убиты Лонгом И на месте.
Нино, кажется, не выдержала:
— Бессмысленно. О чём ты вообще думаешь?
Лонг И пожал плечами и продолжил отбирать еду у Маю, заставив девушку воскликнуть и крикнуть, что он должен сам её купить.
Джианг Дуан, наблюдавший издалека за их общением, был слегка удивлен.
— Эти девчонки и этот парень прекрасно ладят...
…
111, мы синхронны, как и обещали
Посмеявшись и поиграв немного, все решили найти хорошее место перед началом фейерверка.
— Куда мы идём? — спросил Лонг И.
— На крышу ресторана. Нино забронировала всю крышу. — объяснила Ёцуба.
Лонг И был безмолвным, поражаясь её готовности тратить деньги на фейерверк.
— Подожди-ка, редко когда приезжаешь на фестиваль, ты разве не собираешься ничего купить? — внезапно напомнила Накано Нино.
Девушки были слегка ошеломлены, а затем все сделали вид, будто их внезапно осенило.
— Да! Я ещё этого не купила!
— Может быть, вот это?
— Тут есть киоск с этим?
— Хочу попробовать это прямо сейчас!!
Все девушки были взволнованы.
Видя их молчаливое согласие, Лонг И слегка приподнял брови:
— Так что же это значит?
Накано Нино улыбнулась:
— Приготовься!
Это означает, что они должны ответить хором.
И вот, в следующую секунду, пять сестер одновременно произнесли ответы, которые были у них на уме.
— Конфеты с яблоками!
— Банан в шоколаде!
— Чжао мянь!
— Химьяо яки!
— Лёд с сахаром!
Пять девушек сказали пять совершенно разных ответов.
Лонг И на мгновение потерял дар речи и невольно пробормотал:
— А где же телепатия, которую мы обещали?
Все: "..."
Несколько девушек покраснели и обернулись:
— Иди купи всё это!!
Лонг И не имел выбора. В этот момент девушки находились в настроении для шопинга. Приняв задание сопровождать их на шоппинг и смотреть фейерверк, Лонг И должен был честно следовать за ними.
Задача на сегодня — быть их надёжным телохранителем.
— Лонг И, быстрее догоняй. — повернулась и позвала Санджиу.
— Я уже здесь. — Лонг И быстро подошёл и шёл бок о бок с Санджиу: — Ты усердная. Фейерверк должен быть каждый год.
— Фейерверк — это воспоминания о моей матери. Она любила смотреть фейерверк и каждый год водила нас смотреть их. Теперь, даже когда её нет, мы каждый год приходим сюда вместе. — Тихо сказала Санджиу.
Услышав это, Лонг И понял.
— Фейерверк быстротечен, но человеческие чувства вечны.
— Да. — Санджиу тоже лёгко улыбнулась, её глаза были полны воспоминаний: — Для нас фейерверк — это самое настоящее.
В этот момент Ичика, идущая впереди, внезапно достала телефон, просмотрела сообщение и извинилась перед остальными:
— Простите, я отвечу на звонок.
Она пробралась через шумную толпу и отправилась в более спокойное место, чтобы ответить на звонок.
Лонг И смотрел, как Ичика отвечает на звонок там, и в его сердце легко зазвенело.
— В последнее время Ичика часто получает звонки и часто бывает занята в будние дни. Я не знаю, чем она занимается.
— Но это её личное дело, и, кажется, у меня нет права спрашивать.
В это время зазвучало радио, и, похоже, фейерверк вот-вот начнётся.
Нино торопилась отвести всех в забронированный отель, но обнаружила, что сёстры разошлись в бурлящей толпе?
Постоянно движущаяся толпа толкала Нино Накано, и сёстры были разделены. Лонг И заметил это. Он знал, где находятся пять сестёр.
В конце концов, для него, демона, различать ауру было просто как дышать.
Лонг И пробрался перед Эр Най и, увидев, что она шатается от толчеи, протянул руку и схватил её за запястье.
— Лонг И, где они?
— Их унесло потоком. Сейчас очень хаотично. Я отведу тебя в отель.
— А? Как же так произошло...?
— Перестань жаловаться, я приведу их сюда. — Мягко сказал Лонг И, держа за запястье Накано Нино и идя вперед.
Эр Най, которую вёл Лонг И, также замолчала, опустив голову и не зная, о чём она думает.
Вскоре Лонг И привёл Накано Нино на крышу забронированного отеля. На крыше не было никого.
— ...Ох, я забыла, что только я знаю адрес отеля. — Смущённо сказала Нино и сразу же достала телефон, чтобы позвонить. Но оказалось, что здесь не ловит сеть.
— Что... Почему на крыше этого отеля нет сигнала? — Впала в ярость Нино.
— Ладно, не волнуйся, фейерверк будет длиться час. Подожди здесь, я пойду искать их.
Лонг И сказал и быстро спустился вниз, оставив Эр Най тайком вздыхать вверху.
Вскоре, благодаря своей способности чувствовать ауру, Лонг И нашёл двух сестёр, Сие и Уюэ.
Одна из них была увлечена ловлей золотых рыбок, а другая поддалась искушению вкусной едой, и они случайно отделились от всех.
Сообщив им адрес отеля, Лонг И снова отправился в одиночку и нашёл Санджиу.
Он заметил, что выражение лица Санджиу немного непривычно, и она шла с лёгкой хромотой.
— Что произошло?
— ... Меня случайно топнули. Больно. — Санджиу сказала немного огорченно.
Лонг И посмотрел вниз. Подумав, что Эр Най и остальные, возможно, уже ждут, он мягко сказал:
— Я понесу тебя.
— ... А?
— Мы договорились, что будем смотреть фейерверк вместе, правильно?
Говоря это, Лонг И немного присел и взял Санджиу на спину.
Лежа на спине Лонг И, Санджиу была немного запутана, а потом её лицо покраснело от стыда.
— Так внезапно...
— Не переживай, понесу тебя в отель, чтобы вы все встретились. Санджиу, ты видела Ичику?
— Нет... — Санджиу покачала головой, лежа на спине Лонг И, и тихо прошептала: — В последнее время она странная.
— Да.
— А ещё, кажется, я видела, что Ичика вышла из машины старика с бородой... — сказала Санджиу.
Лонг И внезапно оказался в ступоре.
— Вышла из машины бородатого мужчины?
Что за поворот событий?
Немного нахмурившись, Лонг И понёс Санджиу на крышу отеля. Наконец-то четыре сестры собрались вместе.
Осталась только одна цветочек.
Возможно, потому что Лонг И бегал взад-вперёд, все чувствовали себя немного виноватыми, но всё же серьёзно выразили свою благодарность:
— Прости нас, мы дожны привести Ичику обратно.
Лонг И тоже понимал, что для пяти сестёр они всегда смотрели фейерверк вместе и ни в коем случае не хотели пропустить его.
— Не волнуйтесь, оставьте это мне.
Лонг И спустился вниз и сразу же побежал к тому месту, где он ранее заметил ауру.
Он не мог полностью различить ауру пяти сестер, но он нашёл три предыдущие ауры, поэтому, методом исключения, оставшаяся была, безусловно, аура Ичики.
Лонг И пошёл прямо к целевой точке и вскоре ощутил знакомую ауру. Он увидел прекрасную фигуру Ичики.
Он подошёл и протянул руку, чтобы похлопать её по плечу, но как только он дошёл до половины пути, сбоку внезапно выскочил человек и остановил Лонг И.
— Кто ты такой? Что ты делаешь, подходя к Ичике?
http://tl.rulate.ru/book/113000/4278545
Сказал спасибо 1 читатель