Готовый перевод Rebirth: I am the strongest second generation of Harry Potter / Возрождение: Я - сильнейший представитель второго поколения Гарри Поттера: Глава 99

После этих слов, мистер Малфой окаменел от гнева. Гекатор отчетливо видел, как свирепое выражение лица Малфоя с трудом и быстро менялось от страха до нарочито скрываемой твердости. Он откинулся на спинку кресла, взял со стола чайную чашку, но тут же поставил её обратно. Спустя некоторое время, мистер Малфой ответил:

— Кажется, у мистера Дамблдора действительно есть серьезная проблема. Он намеренно вводил в заблуждение учеников и внушил вам столь глубокую и серьезную предвзятость в отношении семьи Малфоев, столпа волшебного мира, — и никаких доказательств нет.

— Не меняйте тему, мистер Малфой.

Гекатор лениво потянулся, инициатива диалога перешла из рук Люциуса Малфоя к Гекатору Дамблдору. Теперь каждое слово мистера Малфоя звучало как оправдание собственного поведения. Гекатор воспользовался эмоциональными перепадами мистера Малфоя, загоняя его в тупик противоречий.

В конце концов, этот тупик основывался на том, что было очевидно для всех присутствующих — дневник действительно принадлежал мистеру Малфою. Исходя из этого, Гекатор использовал украшение "работа для Волан-де-Морта", чтобы отвлечь внимание мистера Малфоя, и он попал в ловушку самодоказательства.

К сожалению, мистер Малфой был закален в боях, этот тупик мог лишь замедлить его, но не уничтожить полностью.

— Замечательно, Гекатор. Должен сказать, что для твоего возраста ты действительно поразительный.

Выражение лица мистера Малфоя снова расслабилось, и он посмотрел на Гекатора с одобрением в глазах.

— Серьезно, если бы ты не был Дамблдором, если бы ты не был Гриффиндорцем, уверен, мы были бы отличными друзьями.

— К сожалению, я Дамблдор и Гриффиндорец до мозга костей.

Гекатор знал, что мистер Малфой выбрался из ловушки самодоказательства, и способ был очень прост: у Гекатора не было доказательств, что дневник принадлежал Люциусу Малфою. Без этой отправной точки теория о работе семьи Малфоев на Волан-де-Морта не имела бы никакой основы, даже если бы все знали, что это факт.

Даже если палочку, которой было наложено заклинание, покрыли бы отпечатки пальцев Малфоя, на месте преступления вы бы никогда не увидели ни одного члена семьи Малфоя — эта фраза наиболее точно описывает семью Малфоя.

— Но ты не достаточно умен, мистер Дамблдор.

Мистер Малфой встал и поправил одежду, с хитрым озорством на лице.

— Мне не нужно, чтобы ты что-то говорил или делал, это всего лишь дополнительный подарок. Гекатор, мне нужно, чтобы ты оставался здесь некоторое время, даже мгновения достаточно — для тех репортеров, которые ловят ветер слухов, неважно, что говорят, важно, кто говорит и когда.

Мистер Малфой встал перед Гекатором, его дорогая одежда стала плоской, а сам он вернулся к высокомерному виду, который был у него при первой встрече.

— Спасибо еще раз, Гекатор. Думаю, времени достаточно. Давайте прекратим разговор здесь. Что ты думаешь?

Жук приземлился на плечо Гекатора, нежно взмахивал крыльями и полетел к открытому окну.

— Мистер Малфой, если я не ошибаюсь, вы наняли репортеров. Но, поскольку вы не собираетесь делать это широко, количество репортеров должно быть минимальным, и даже лучше, чтобы был только один. Кроме того, вам нужно достаточно влияния, чтобы обнародовать этот вопрос — поэтому вы, естественно, не выберете репортеров из маленьких газет.

Рука Гекатора потянулась к палочке, другая все еще играла со стеклянной банкой.

— Я думаю, я знаю, кто репортер.

Бесшумный выстрел пролетел по воздуху и метко попал в жука, пытавшегося сбежать. Жук упал на стол рядом с ним. Гекатор сначала откатился, чтобы сократить дистанцию, а затем быстро накрыл обычного на вид жука стеклянной банкой.

— Опусти палочку, мистер Малфой. Если вы хотите быть недостойным, можете обратиться к тем Пожирателям Смерти, которых я послал — если вы не такой забывчивый.

Мистер Малфой вытащил палочку, спрятанную в его трости, в тот момент, когда Гекатор начал действовать, и кончик палочки направил прямо на Гекатора — поэтому Гекатор перекатился. Палочка Гекатора тоже была направлена на мистера Малфоя. Он знал, что Люциус Малфой не посмеет сделать ему ничего, но все же осмелился использовать простое заклинание забвения.

— Не совсем так, Дамблдор. Я обвиняю тебя в двух вещах — в использовании магии за пределами школы и в преднамеренном причинении вреда взрослому волшебнику, то есть, мне.

Улыбка на лице мистера Малфоя превратилась в злость, а рука, держащая палочку, слегка дрожала. У Люциуса Малфоя больше не было праведного и прямого образа, как минуту назад. Теперь он больше походил на злодея, чьи планы провалились.

— Мне нужны доказательства, мистер Малфой, пожалуйста, у вас есть какие-нибудь доказательства?

— Я — доказательство, Дамблдор.

Мистер Малфой полностью сорвал с себя элегантную и непринужденную маску. Под маской скрывалась его мрачная и хитрая натура — теперь его свирепое выражение вывело его на поверхность.

— Кроме того, из-за вашего нападения я могу предпринять соответствующие действия самообороны.

— Правильно, мистер Малфой, так вы осмелитесь сделать это?

Слова Люциуса Малфоя, казалось, придавали ему мужества, но Гекатор прямо указал на этот момент, и продолжил:

— На самом деле, все ваши планы основаны на том, что я пришёл к вам один — в конце концов, я обратился к вам один, это было достаточно неясно, и я использовал магию, чтобы стереть след после письма. В ваших глазах это была просто глупая и наивная попытка Гриффиндора, ведь я всего лишь второкурсник.

Лицо мистера Малфоя выразило явную панику, и его рука, держащая палочку, опустилась. Однако он все еще надеялся на случайность и спросил с сомнением:

— Не так ли?

— Я не планировал говорить ему об этом, но Альбус Дамблдор — это Альбус Дамблдор.

Гекатор сделал паузу, а затем внезапно понял, что происходит в его голове.

— Я наконец понял намерение Дамблдора.

Как только он закончил говорить, воздух позади него внезапно задрожал, и фигура Дамблдора появилась в "Трех метлах". Беловолосый старик стоял позади Гекатора. Дамблдор стоял с руками за спиной, глядя на Люциуса Малфоя, держащего палочку напротив него.

— Спасибо, Гекатор. Сегодня я получил гораздо больше, чем думал.

Дамблдор похлопал Гекатора по плечу, его глаза все еще были устремлены на мистера Малфоя.

— Я думаю, давно мы с тобой не виделись, Люциус, и ты совсем не изменился, —

Дамблдор сделал паузу, как Малфой, а затем быстро продолжил.

— Как ты сказал, семейное воспитание очень важно. Думаю, Абраксас будет недоволен этим.

Пародия Дамблдора закончилась здесь и не зашла дальше — в конце концов, он был Альбусом Дамблдором, а не Люциусом Малфоем.

— Не возражаете ли вы, мистер Люциус Малфой, немного пообщаться?

http://tl.rulate.ru/book/112989/4279268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь