Готовый перевод Rebirth: I am the strongest second generation of Harry Potter / Возрождение: Я - сильнейший представитель второго поколения Гарри Поттера: Глава 33

Ужин закончился быстро, в атмосфере радости и непринужденности. Уже поздно, и скоро начнется время вечернего задержания в Хогвартсе.

Перед тем, как уйти, Фред и Джордж опередили Гарри и Рона и окружили Гектора. Они долго шептались в тайне. Рон, жаждавший подслушать, был не раз вышвырнут из круга обсуждения Фредом и Джорджем, что очень его разозлило.

— Такие секретные, не похоже, что они замышляют что-то хорошее.

Но это не могло скрыть любопытство, которое почти переливалось через край с их лиц. Разговор между двумя братьями Уизли и Гектором длился недолго, и, наконец, закончился тем, что Фред и Джордж крепко похлопали Гектора по плечам. Это было очень в их стиле, и Гектор долго и искренне улыбался.

Но они не просто ушли так, Фред и Джордж обернулись и нашли Рона, который понимал, что происходит что-то неладное, и прятался за Гарри. Вскоре они окружили своего брата Рона слева и справа, как и раньше.

— Ты никогда не учишься на своих ошибках, маленький Ронни, — сказал Фред, и Джордж, как всегда, подхватил слова Фреда.

— Мы просто сказали, что плохо говорить о людях за их спиной. Недолго же ты продержался, не так ли, маленький Рон?

Братья держали Рона слева и справа, молчаливо понимая друг друга. Гарри, желавший, но неспособный помочь, мог только наблюдать, как Рон извивается. Сначала Рон еще мог издавать какие-то звуки, но вскоре Фред зажал ему рот, а рука Джорджа легла на руку Фреда.

Ну, Рон мог только символически пинать ногами, его голос был совершенно не слышен.

— Ну, хватит, Фред, не думай, что я ничего тебе не скажу, Джордж, убирайте свои руки, Рон задыхается.

Недолго они давили на Рона, как вдруг их остановил Перси.

— Следите за этикетом, хорошо? Это не дом.

Братья отпустили Рона. Рон тяжело дышал. Он посмотрел на Перси с благодарностью, отделавшись от неприятностей.

В это время встал Дамблдор.

— Уже поздно, пора возвращаться, — сказал Дамблдор Гарри и семье Уизли с улыбкой, затем повернулся, чтобы посмотреть на своего брата.

— Спасибо еще раз за ваше гостеприимство, Аберфорт. — Аберфорт кивнул в ответ.

Дамблдор направился к двери, и Гектор сам предложил помочь ему открыть дверь. Дамблдор похлопал Гектора по плечу.

— Думаю, пора прощаться. Я буду ждать вас в Хогвартсе. — Дамблдор добродушно улыбнулся.

— Кстати, с Рождеством, Гектор.

Дамблдор погладил Гектора по голове и вышел из дверей. Снег на улице уже перестал идти. Он достал из кладовой «Головастика» старый ботинок и наложил на него чары портала.

— Нам нужно поторопиться и попытаться вернуться в Хогвартс до комендантского часа.

— Держитесь вместе за ботинок, ребята.

Их фигуры растворились в снежной ночи, и шумные улицы мгновенно стали тихими. «Головастик», полный смеха и радости, опустел.

Уже поздно, и Аберфорт хотел, чтобы Гектор пошел к себе в комнату и отдохнул, а он сам доделает всю остальную работу. Но Гектор отказался. Он сам предложил помочь Аберфорту убрать большой стол, который был в полном беспорядке, и сделал все, что мог, например, помог унести тарелки на кухню.

Сделав это, Гектор не спешил ложиться спать. Он сказал Аберфорту:

— Дедушка, ты можешь пойти со мной на прогулку?

Аберфорт не колебался ни секунды. Он взял с прилавка пальто и первым вышел из «Головастика». Он даже не спросил Гектора, куда они идут. Он вышел из «Головастика». Решительность Аберфорта немного ошеломила Гектора.

— Ты не выходишь? — Аберфорт выглянул из дверей наружу, и Гектор пришел в себя. Он произнес «о» и быстро выбежал из «Головастика».

Снег, который изначально был несильным, в какой-то момент прекратился. Ночь в Хогсмиде была тихой, вокруг царила тишина. Тусклый свет фонарей создавал на белом снегу тени дедушки и внука, держащихся за руки, и даже снег, который должен был быть холодным, казался теплым.

— Гектор, куда мы идем?

— Секрет, — Гектор сделал вид, что загадочен, и потянул Аберфорта за собой.

— Пойдем, дедушка, я уверен, что тебе точно понравится.

Вскоре Гектор привел Дамблдора к краю Запретного леса, где люди расчистили небольшую полянку, и остановился.

— Ну, вот мы и на месте.

Гектор отпустил руку Аберфорта и вытащил палочку.

— Прежде всего, я должен тебе сказать, что это рождественский подарок от Фреда и Джорджа, ты знаешь, от братьев Уизли. — Гектор любезно напомнил Аберфорту, что очень его расстроило.

— Конечно, я помню, двое очень интересных маленьких парней, они приходили в «Головастик» еще до твоего прихода, и не раз. — Аберфорт закатил глаза на Гектора.

— Гектор, твой дедушка не совсем еще впал в старческий маразм.

— Нет, как же, ты просто несешь чушь, — Гектор сразу же замахал руками и трижды отрицательно качнул головой. Чтобы отвлечь внимание Аберфорта, он направил палочку на кусты вдали. Не прошло и минуты, как праздничный сюрприз, приготовленный братьями Уизли, — конечно же, самодельные фейерверки, — взлетел в воздух и с треском расцвел в высоком небе.

Гектор этого ожидал.

В последнее время бизнес братьев по продаже фейерверков набирает обороты.

Отменное качество и относительно невысокая цена изделий Уизли быстро и непонятно завладели вниманием молодых волшебников Хогвартса.

Все фейерверки быстро и внимательно доставляют прямо к месту назначения — это гораздо лучше, чем удушающе медленная доставка из магазина шуток на Косой аллее.

Более того, фейерверки братьев Уизли можно заказывать - это благодаря технической поддержке Гектора в научных исследованиях.

Этот заказ определенно нужно было сделать, подумал Гектор, но он не знал, будет ли это лев Гриффиндора или феникс, символизирующий Дамблдора.

Фейерверки, которые взлетели в небо первыми, разлетелись во все стороны, а затем по плану остановились в воздухе.

Следующий этап - формирование рисунка.

Гектор по-прежнему очень уверен в продукции братьев Уизли, или, другими словами, в результатах своих собственных научных исследований.

Однако он все еще с нетерпением ждет того, что братья Уизли приготовили для Аберфорта.

По их словам, это тестовая модель, полученная после последней корректировки формулы.

Конечно, братья похлопали себя по груди и заверили Гектора, что все будет в порядке.

Однако время паузы слишком длинное. Эти фейерверки в воздухе, кажется, думают. Этот рисунок должен быть очень сложным. Очевидно, это не лев и не какое-либо другое животное. Гектор участвовал в разработке практически всех фейерверков, а такого раньше не видел.

Гектор чувствует, что фейерверки в небе, кажется, образуют фигуру человека, но лицо этого человека выглядит очень размытым.

Он догадался, и это, естественно, не поставило в тупик умного Аберфорта. Яркие и красочные фейерверки в небе не заставили их ждать, и вскоре сформировали знакомого старого человека с седыми волосами — Аберфорта. «Аберфорт» на небе добродушно улыбнулся и помахал Гектору и Аберфорту на земле.

— Нужно дать этим двоим маленьким парням по заднице. — У Аберфорта была теплая улыбка на лице, но его слова все еще были такими холодными.

— Это совсем не похоже на меня - я гораздо красивее, чем на этом изображении.

Гектор ничего не сказал. Он почувствовал, как Аберфорт крепко обнял его - Аберфорт обнимал его сзади.

Они на земле смотрели на старика на небе, и старик на небе тоже смотрел на них.

Аберфорт и Гектор просто молча смотрели на небо. Образ Аберфорта на небе продержался недолго. Он, наконец, помахал двум людям на земле, постепенно растворился, и, наконец, исчез в ночи. Но Фред и Джордж также предусмотрели это. Они также приготовили много других фокусов. Много ярких магических животных поочередно появлялись в небе. Темное небо предоставило очень хорошую сцену. Все ночное небо стало ярким благодаря им.

— Дедушка Альбус попросил меня передать тебе подарок, и, конечно же, мой подарок. — Гектор посмотрел на Аберфорта, который сосредоточенно смотрел на небо, и подумал, что это очень подходящее время.

— С Рождеством, дедушка.

Аберфорт опустил голову, его лицо было спокойным.

Аберфорт взял подарочную коробку и небрежно положил подарок Альбуса в карман пальто.

Аберфорт дорожил подарком Гектора гораздо больше.

Он очень торжественно взял в руки подарочную коробку Гектора, а затем положил ее в маленький мешочек, который был внутри подкладки — Аберфорт положил подарок Гектора ближе к сердцу.

Фейерверк-шоу, подготовленное Фредом и Джорджем, закончилось, и Гектор подскочил вперед.

Впервые с тех пор, как он оказался здесь, он почувствовал себя таким счастливым.

Счастье и расслабление, все так прекрасно, друзья, семья, Гектор сейчас любит все, только бы ничего не изменилось.

Аберфорт шел ни быстро, ни медленно, словно его что-то беспокоило. С большим трудом он достал из кармана сверток. Это был подарок от его брата. Много лет Аберфорт не получал рождественских подарков от Альбуса. Аберфорт немного поколебался, но все же распаковал не очень большой подарок.

Аберфорт был очень любопытен.

После того как сверток был распакован, перед ним появился предмет.

Аберфорт вытащил палочку.

— Флюоресцентный свет мигнул.

Оказалось, это была маленькая деревянная статуэтка, очень милая маленькая девочка. На деревянной статуэтке не было никаких следов магии. Девочка была неподвижна, ее глаза смотрели прямо перед собой, на лице была сладкая улыбка. Аберфорт держал девочку на ладони, словно сокровище.

Девочка была его и Альбуса сестрой, Арианой.

Аберфорт поставил статуэтку рядом с подарочной коробкой Гектора, обратив ее к своему бьющемуся сердцу. Что касается коробки, то она снова оказалась в кармане его пальто.

— Скорее, дедушка!

Аберфорт услышал голос Гектора перед собой. Гектор уже убежал далеко, не известно когда.

— Иду! — Аберфорт ускорил шаг. Фары «Головастика» уже были видны вдалеке.

Человек ушел, и его можно сохранить только в памяти; блеск перед нами все еще можно хранить всем сердцем.

Рождественский сочельник прошел, и на Рождество утром Гектор получил много подарков, которые были аккуратно разложены рядом с кроватью Гектора.

Гектор открывал их один за другим.

Гарри подарил ему «Руководство по использованию летающих метл» и игрушечную метлу.

Гектор почувствовал, что его эмоциональный интеллект действительно вызывает беспокойство.

Рон подарил Гектору большой пакет с помадкой, что соответствовало его небрежному и невнимательному стилю.

Маленькая волшебница Гермиона подарила Гектору большую коробку конфет, которые, по ее словам, были куплены во Франции.

Гектор принял подарки, но все равно поставил коробку с конфетами в конце, потому что эта коробка с конфетами всегда вызывала не самые приятные воспоминания.

Подарки от других людей были похожи.

Гектор знал, что это книги, даже не открывая их.

Подарком профессора Макгонагалл было несколько экземпляров «Трансфигурации сегодня», и она написала , этот подарок действительно очень практичный, Гектору он очень понравился.

Подарком профессора Флитвика были его собственные конспекты, которые были очень подробными с описанием техники заклинаний.

Он надеется, что этот подарок поможет Гектору, и Гектор тоже очень дорожит конспектами и кладет их в свой складной мешок.

Что касается дорогого дедушки Альбуса, Гектор возлагает большие надежды на его подарок, но в свертке Дамблдора находятся только несколько коробок шоколадных лягушек и несколько пар толстых кашемировых носков — случайно, похожие на те, что подарил ему Гектор.

Подарок Аберфорта был не с ними. Гектор спустился вниз и сразу же заметил большой сверток на столе.

Гектор не мог дождаться, чтобы его открыть, и его взор упал на летающую метлу — «Серебряную стрелу», сделанную самим Леоном Джоксом. Ручка метлы сделана из белого дуба, а хвост метлы тщательно обработан и плотно свернут. Вся метла имеет очень красивую обтекаемую форму, которая, кажется, очень подходит для полетов.

— В прошлый раз на Косой аллее ты засматривался на «Нимбус 2000», но я слышал, что скоро выйдет «Нимбус 2001», поэтому подумал о том, чтобы купить что-то получше, — поэтому попросил кого-то купить эту «Серебряную стрелу». — Аберфорт откинулся на стуле, пил чай и не заметил, что Гектор выглядит немного расстроенным.

— Я знаю, что первокурсникам нельзя приносить метлы в школу, — ты можешь тренироваться дома, а в следующем году принесешь ее с собой. Я очень надеюсь, что ты попадешь в команду Гриффиндора по квиддичу, и я обязательно приду посмотреть на твою игру, когда придет время.

Гектор почесал голову. Он знал, насколько ценна эта летающая метла, поэтому не хотел разочаровывать Аберфорта. Он мог лишь натянуть улыбку и сказать Аберфорту:

— Спасибо, дедушка, мне очень нравится твой подарок.

— Лишь бы тебе нравилось, —

Аберфорт радостно улыбнулся и взмахнул палочкой, из кухни выплыла вся еда.

— Наслаждайтесь рождественским ужином.

Время пролетело очень быстро.

Прежде чем Гектор успел насладиться теплом дома, он получил письмо от Гермионы.

Маленькая волшебница хотела, чтобы он присоединился к команде, чтобы найти Николаса Фламеля.

Гектор подумал и решил вернуться, чтобы присоединиться.

Гектор все еще помнил, что там, кажется, было магическое зеркало Эриседа, которое, как говорили, может показывать то, что люди хотят увидеть в своих сердцах.

Он хотел попробовать это.

Гектор также хотел знать, чего он действительно хочет.

Скоро он увидит Гермиону, и Гектор с нетерпением ждал возвращения в школу.

http://tl.rulate.ru/book/112989/4277474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь