Готовый перевод Quick Transmigation and Doted on His Wife / Быстро перевоплотился и души не чаял в Своей жене: Глава 86

Чэнь Ронг взяла одеяло и разложила его на диване на ночь, а второй пришел с горячей водой. Увидев, что Си Вэй нет в комнате, она не смогла удержаться, чтобы не сказать Чэнь Ронгу несколько слов: — Молодой господин, не выходите просто так ночью. В последнее время много демонов, хотя и сдерживаются кровной братой, все равно случаются несчастные случаи.

Чэнь Ронг подумала, что человек, стоящий перед ней, и есть демон, но малыш тоже добрый, поэтому улыбнулась и сказала: — Поняла.

Я увидела, как Си Вэй медленно прогуливается по длинной улице с фонарем.

— Разве она не сказала, что пойдет вниз пить воду? Куда это идет? — Чэнь Ронг была в недоумении.

Си Вэй с легкостью ускользнула от нее.

Она действительно вздохнула, чувствуя беспокойство в сердце, и обернулась, чтобы увидеть очаровательную женщину, закутанную в шкуру лисы, лениво опирающуюся на розовую стену, с сложенными на груди руками и смотрящую на нее с улыбкой.

— Просила тебя остаться в гостинице, но ты не можешь усидеть на месте, — сказала Си Вэй, не спрашивая ее, скрутила прядь синего шелка на груди и обернула ее вокруг кончика мизинца, и сказала ей: — Если так, то пойдем и посмотрим на развлечения вместе.

Чэнь Ронг поджала губы и наблюдала, как Си Вэй прошла мимо нее и пошла вперед, фигура становилась все более непонятной во тьме. Синь Ихэн последовал за ней.

На крышах висели бронзовые колокольчики и летающие углы, что можно считать обычаем.

Когда двое дошли до восточной части города, они увидели ярко освещенный дом с резными балками и расписанными зданиями, раскрашенными в красный и зеленый цвета. Звуки шелковой музыки, аромат порошка на дорожке.

— Ты пришел в бордель? — Чэнь Ронг взглянула на Си Вэй, она думала, что это что-то интересное, она знала, что ей не нужно следовать.

Си Вэй повернула губы, взглянула на Чэнь Ронг, подняла палец, чтобы исправить ее: — Я здесь по делам.

Сказав это, она вошла, и Чэнь Жоу естественно последовал. Однако здесь демоническая энергия взлетает до небес, это должно быть крепость клана демонов, верно? Разве не означает ли это, что адепты все ревнуют зло? Позволит ли он так много монстров остаться здесь?

Прежде чем Си Вэй ступила в дом, горничная подошла, чтобы отдать честь: — Молодой господин давно не видел девушку.

Си Вэй кивнула и поднялась наверх.

Женщина внутри открыла рот, ее голос был низким, и она смеялась: — Я знала, что ты всегда был романтичным, когда все еще был в клане демонов, но на этот раз рядом с тобой есть новый человек?

Чэнь Ронг закатила глаза, нашла уголок и села. В комнате был запах лекарств. Если хозяин не врач, то он будет больным ребенком.

Она не знакома с этими двумя, поэтому естественно не вмешивается.

— Ты стал лучше себя чувствовать в последнее время? — спросила Си Вэй с улыбкой, игнорируя ее немного ревнивые слова.

Голос женщины замер: — Не то же самое.

Между двумя была долгая тишина, чай на столе остыл, и из-за занавески выдвинули еще один чай. Также можно увидеть красивую руку.

Чэнь Ронг наконец-то пришла в себя и, после нескольких уклончивых реплик, спустилась вниз. Она случайно увидела горничную, которая только что разговаривала, поливая цветы у двери, и подошла, — Ты поливаешь цветы в это время?

Да, в мире людей это действительно трудно справиться.

Чэнь Ронг нарочно проигнорировала самодовольство в тоне горничной, и она не конкурировала за благосклонность. Что Си Вэй заботится о той девушке?

Чэнь Ронг посмотрела на два желтых листа, опустившихся до смерти, думая, что это мертвый вид.

Она сказала случайно, — Вы девушки тоже демон? Я не вижу демонической энергии через занавеску.

Горничная объяснила: — Ты и молодой господин только что встретились, верно? Девушка — смертная. Она когда-то была хозяйкой молодого господина. Она когда-то была небожителем.

Чэнь Ронг кивнула, чувствуя, что отношения между двумя были неясными и открывали некоторую тайну, — Вы девушки такие странные, слушая вас, она и Си Вэй должны быть довольно хорошими, верно? Зачем рисовать занавеску, когда встречаешься?

Горничная сосредоточенно ухаживала за своими цветами и растениями и не хотела больше разговаривать.

Чэнь Ронг почувствовала, что это скучно, поэтому пошла по мосту одна и увидела много лотосовых фонарей, плавающих в пруду. Он превратился в призрак, — Это оказалось ложным.

— Разговор закончился так скоро? — Чэнь Ронг была немного удивлена.

Си Вэй улыбнулась: — Да.

Однако Чэнь Ронг почувствовала, что ее улыбка имела какое-то хлипкое значение, и она не могла ничего сказать. Чэнь Ронг собирался встать, когда вдруг заметила белую фигуру, перепрыгивающую через нее, и не успела разобраться. Она уже была сбита с ног и упала в пруд.

Бум, плеск.

В его глазах было насмешливое выражение.

— Ты, грязная лисица! — разгневанно выбралась на берег, Ху была промокшая.

Си Вэй слегка нахмурилась и посмотрела на лису: — Теперь это дикая лисица.

Увидев, что ее хозяйка разозлилась, белая лисица издала низкий вой и хотела потереться о ногу Си Вэй, но она уклонилась от нее. Ее хозяин всегда был снисходителен к ней, но он просто обидел этого маленького демона, как он мог разозлиться?

Чэнь Ронг сделала трюк, чтобы высушить одежду, но все равно чихнула. Она сложила руки на груди, и одежда уже была накинута на нее.

Шкура лисы теплая и удобная на щеках.

— Я все еще холодна, — сказала Чэнь Ронг неосознанно.

Си Вэй посмотрела на нее глубоко и сказала: — Я не пришла сюда, чтобы вспомнить старые чувства, просто чтобы найти эту беглянку, не думай об этом.

Чэнь Ронг увидела, что она ушла, поэтому последовала за ней. Смущенная, что объяснить ей? Ей все равно.

На втором этаже неподалеку белая женщина схватила руки на подоконнике, в вуали, ее прекрасные глаза подавляли бесконечную тьму.

Когда она пришла в гостиницу, Си Вэй достала кувшин вина, села за стол, постучала по столу и сказала Чэнь Ронг, которая собиралась спать: — Приходи и садись.

Чэнь Ронг колебалась: — Я не пью.

Си Вэй поддержала щеку и посмотрела на нее с улыбкой, явно не убежденная: — Просто один стакан.

Чэнь Ронг отвлекла взгляд и села. Она тоже очень беспокоилась. Она не знала, куда делся систем, и он исчез, не сказав ни слова.

После трех-двух стаканов вина лицо Чэнь Ронг все еще было залито тонким румянцем, в то время как Си Вэй все еще элегантно крутила свой бокал с вином. «Бам», лоб Чэнь Ронг ударился о стол, она потеряла сознание.

Лис, которая закрыла глаза в шоке, повернула голову, чтобы увидеть, что это за звук.

— Вставай быстрее, — встала и сказала лисе Си Вэй, — Ты действительно считаешь себя домашним животным?

Лиса показала зубы, чтобы выразить свое недовольство. Она чувствовала, что она выпала из благосклонности, и ее сердце болело!

Когда Чэнь Ронг проснулась, ее голова все еще немного болела, она потерла глаза и села с кровати, и обнаружила, что больше не в гостинице.

Комната была очень роскошно обставлена. Шелковый занавес с золотым шитьем заслонил половину ее видения. Она подняла занавес и вышла с кровати в обуви, наступив на мягкие напольные покрытия, поддерживаемые деревянной рамой лотоса, и ее привлекла одежда, надетая на нее. Как только она подошла, чтобы прикоснуться к ней, она услышала, как дверь открылась, и быстро стала благоговейной.

— Ты проснулась? — вошла Си Вэй, и лиса собиралась войти в комнату, но была вынуждена Си Вэй с холодным взглядом отступить за дверь и ждать послушно.

Чэнь Ронг была очень недовольна, и ее отношение также стало отстраненным и напуганным: — Что это за место? Она поджала губы: — Что ты хочешь сделать?

Си Вэй засмеялась и сказала с некоторым беспокойством: — Это Цзян Фушань, резиденция моей старшей сестры, не-демонов не пускают, поэтому я должна была сделать тебя безумной, чтобы тебя не запомнили.

— В эти дни есть свадебный банкет, так что, естественно, я ужесточила защиту.

Чэнь Ронг вздохнула в сердце, она действительно не хотела участвовать в каком-либо свадебном банкете, она просто хотела быть свободной, чтобы делать свое собственное дело.

Си Вэй увидела, что лицо Чэнь Ронг было нехорошим, как будто она могла прочитать ее мысли, сказала: — Не волнуйся, на этот раз ты можешь разорвать брачный контракт здесь, тогда ты будешь свободна.

Она ушла после того, как закончила говорить, но лиса посмотрела на Чэнь Ронг у двери, подкралась, залезла на кровать Чэнь Ронг, удобно перевернулась и сбросила много шерсти.

Чэнь Ронг была слишком ленива, чтобы обратить внимание на лису, и ушла сама. Неожиданно, проходя через каменный горб, я столкнулся с Си Вэй, разговаривающей с красивой женщиной.

Си Вэй сказала: — Я уведомила клан, чтобы другие прислали новый брачный контракт, и он прибудет завтра, так что я задержу старшую сестру.

Си Вэй подняла брови и сказала с улыбкой: — Это просто недоразумение. Достаточно разорвать помолвку, но есть еще одна вещь, которая требует твоей помощи.

— Это не похоже на твою натуру, — немного удивилась женщина, услышав, что она не планирует иметь дело с Чэнь Ронг, она поджала губы

Си Вэй вздрогнула длинными волосами, одной рукой оперела на спинку стула Чэнь Ронга, медленно наклонилась к ней, взглянула на ее уши, которые постепенно краснели, и спросила: "Тогда ты краснеешь от чего? Стыдно?"

Чэнь Ронг отшагнула назад и сказала Си Вэй: "Ты обращаешь внимание на свою внешность, я не могу не провоцировать, если ты сделаешь это снова, я не расторгну с тобой брак."

Сердце Чэнь Ронга билось чаще, она на самом деле нарочно сказала последнее предложение.

Си Вэй рассмеялась и отступила назад, что немного напугало Чэнь Ронг.

Она спросила: "Почему ты меняешься?"

Может ли Чэнь Ронг тайно относиться одинаково к прохожим и к своей невесте? В душе я размышлял, что если я хочу изменить текущую ситуацию, мне нужно что-то предпринять, иначе все будет ясно распланировано.

Увидев, что Чэнь Ронг молчит, Си Вэй подняла руку и открутила крышку чайника, налила немного горячей воды и опустила взгляд: "Я позвала тебя сегодня вечером, потому что у меня есть что сказать. С завтрашнего дня я исчезну на несколько дней, здесь будет все больше и больше людей, ты не сможешь выбраться, но ты должна быть осторожна."

"Что ты собираешься делать?" — спросила Чэнь Ронг, зная ответ.

Си Вэй встретила ее взгляд и улыбнулась: "Немного мелочей."

Чэнь Ронг кивнула, температура на ее лице полностью рассеялась, и она вернулась к своему первоначальному виду: "Я знаю, но здесь не обязательно будет несколько монстров. Это мой противник, не так ли?"

Последнее предложение было риторическим вопросом, и на ее лице также играла улыбка, не похожая на улыбку.

Она встала: "Я возвращаюсь в свою комнату."

Си Вэй посмотрела на спину Чэнь Ронг, постучала пальцами по столу несколько раз, лиса забежала в комнату и мягко помялась рядом с Си Вэй, Си Вэй вздохнула и погладила ее по голове.

"Я никогда не видела, чтобы лицо менялось так быстро." — в ее тоне был оттенок восхищения.

Лиса заскулила.

Си Вэй не смогла сдержать смех: "Демоны не так изменчивы, как ты думаешь."

Система рассмеялась: "Я думаю, ты ревнуешь. В прошлой жизни Мэн Цинлан умерла за Си Вэй, и не исключено, что Си Вэй посвятит всю свою жизнь возвращению ее искренности."

Чэнь Ронг рассмеялась, темно-фиолетовый оттенок застилал ее глаза: "Даже не думай об этом."

"Тогда ты ничего не можешь с этим поделать. Неужели ты убила Мэн Цинлан?"

Чэнь Ронг замерла на мгновение, нахмурилась и, казалось, серьезно обдумывала возможность этого.

"Да."

Система кивнула, видя ее, и не смогла сдержаться: "Ты так одержима? Я буду отсутствовать несколько дней, что с тобой случилось?"

Что делать, если хозяин станет черным?

Она ошарашена.

Чэнь Ронг больше не обращала внимания на систему, достала формулу уничтожения мира и начала практиковаться. Магия вокруг нее становилась все более интенсивной.

Печать в ее теле должна быть разорвана, и она все еще так мала из-за этой печати. Это напрямую приводит к плохому внешнему виду и росту.

Чэнь Ронг: "Например, править Тремя Сферами."

"…"

http://tl.rulate.ru/book/112884/4538163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена