Готовый перевод Rebirth at the end of the world: I report to the country! / Возрождение на краю света: я отчитываюсь перед страной!: Глава 70

Глава 70

«Нанятый слуга становится хозяином, но всё ещё чего-то боится»

19 октября 2024 г., 23:17 по восточному времени.

— Прошло 6 часов и 47 минут с начала полной эвакуации в Дунгуане.

Али встала на защиту страны, и уже за полночь наступил следующий день.

Район Цайбэй, город Цайбэй.

Толстый мэр района Цайбэй, который по совместительству отвечал и за трущобы, Фремонт Мертон, нервно шагал по кабинету, то и дело бросая взгляды в окно. На его лице читалось раздражение.

Позади него стояли двое вооружённых солдат.

Когда секретарь вернулся, Мертон тут же спросил:

– Ну как? Сколько ещё осталось?

Секретарь опустил голову, стараясь казаться покорным:

– Прошу прощения, господин мэр. Большую часть гуманитарной помощи от Мирового Альянса для бедных... мы уже продали торговцам по сниженной цене.

Я только что проверил остатки – там лишь некачественные припасы, которые мы оставили специально. Боюсь, их надолго не хватит.

Даже «некачественные» – это мягко сказано.

Например, рис на складе – это уже не рис с песком, а скорее песок с землёй. И лучше не спрашивать, куда делся сам рис.

Эти запасы оставили нарочно: Мировой Альянс иногда присылал проверяющих, чтобы удостовериться, что помощь доходит до нуждающихся.

Но реально до беженцев дошла… ну, может, тысячная часть.

– Чёрт возьми! – Мертон швырнул ручку об пол. То, чего он боялся, наконец случилось. Сквозь зубы он прошипел:

– Эти ублюдки из «Крестового братства» действительно умыкнули столько? Они вообще люди?

Секретарь молчал, опустив глаза.

Про себя он едва сдерживал усмешку: «А кто тут самый жадный был, когда бабки считал? Теперь, когда припасы стали по-настоящему ценными, ты внезапно начал возмущаться?»

Но вслух он не посмел произнести ни слова.

В этот момент раздался стук в дверь.

– Входите, – ответил Мертон.

В зал вошел высокий крепкий мужчина в черной броне, от которого пахло кровью. Он остановился рядом с секретарем.

– Мистер Мертон, – кивнул мужчина.

– Алисса, беспорядки в Мобильном районе подавлены? – Мертон, всё ещё обдумывая вопрос с припасами, нервно шагал по сцене, и в его голосе звучало раздражение.

– Подавлены, – кивнул Алисса.

– Как именно? Были трудности? Они не сопротивлялись? – спросил Мертон, размышляя, как можно было бы использовать этих людей с максимальной выгодой.

– Вопрос решен. Окончательно.

Алисса развел руки, произнеся это так, будто речь шла о чем-то незначительном.

Трудно представить, сколько крови стояло за этим простым жестом.

Но Алиссе было всё равно.

Если даже мэр Кайбэйского района перед ним не придавал значения тому, что он из Айтинга, то какое дело до этого ему, человеку, который даже не оттуда?

Алисса был из Бэймао, а должность офицера в этом далеком от родины месте он получил потому, что занимался бизнесом.

Правда, товар у него был особенный – солдаты.

Он владел «непринудительной компанией».

В Бэймао частные военные компании разрешены, но поскольку там уже существовала другая, куда более известная, да еще и с официальной поддержкой, то конкурировать с ней внутри страны было бессмысленно.

Поэтому Алисса работал в основном в отдаленных зонах конфликтов, а не на родине.

Например, в Айтинге.

– Все мертвы? – Мертон на секунду застыл, а затем сквозь зубы процедил:

– Это же отличная рабочая сила! Я же просил захватить их и заставить строить укрытия для нас! Это было бы справедливо!

– Эти тощие дрыщи с тонкими ручками и ножками разве смогут строить укрытия? Сомневаюсь, что их эффективность покроет даже затраты на их пропитание. Лучше сразу прикончить эту бесполезную сволочь, чем кормить её, – голос Алисы звучал ледяно и размеренно.

Мертон, и без того в дурном настроении, вспыхнул от ярости, узнав, что его приказ проигнорировали. Он схватил со стола тяжелый пенал и швырнул его в Алису.

Та ловко подхватила стоявшего рядом секретаря и подставила его под летящий предмет. Отшвырнув оглушённого помощника в сторону, Алиса с раздражением бросила:

– Тога, давай, покажи ему.

Мертон замер – Тога был его личным телохранителем.

Обернувшись, он увидел лишь каменное лицо охранника и дуло пистолета, направленное прямо на него.

– Ты посмеешь?!

Он посмел.

– Ай-яй! – слабый от природы Мертон рухнул на пол, судорожно тыча пальцем в предателя. – Ты... ты что творишь, ублюдок?! Это бунт?!

Над ним склонилась Алиса. Она подобрала тот самый пенал и методично принялась колотить им по голове бывшего начальника:

– Думала, ты полный идиот, а оказывается, ещё и догадливый. Да, мы тебя предаём.

Мертон остолбенел, затем залепетал, не веря своим ушам:

– Ты... ты смеешь! Я платил тебе бешеные деньги! Как ты после этого собираешься жить на Голубой звезде?! Кто теперь доверится таким подонкам?!

– Дорогой сэр Мертон, – Алиса усмехнулась и снова ударила пеналом, – скажи мне, какая цена у денег в эпоху катастроф? Если бы ты мог обменять свои богатства на реальные ресурсы, я бы до сих пор верно виляла хвостом у твоих ног. Но мы, наёмники, ценим только выгоду.

[Системное уведомление: доступ к активам Мертона получен. Начата процедура передачи прав.]

Мертон застонал, понимая, что проиграл.

– Жаль, что ты не можешь отдать это мне, – сказала Алисса.

– Тогда нам ничего не остаётся. Раз ты не отдаёшь добровольно, мы возьмём сами.

Она поставила подставку для ручек на голову Мертона, а Нуну тут же добавил:

– Свяжи его.

Один из наёмников немедленно шагнул вперёд и скрутил Мертона.

– Насчёт нашей репутации… Мир скоро рухнет. Какая теперь разница? – Алисса усмехнулась ещё шире.

Без этого хаоса она никогда не осмелилась бы на такое. Какими бы абсурдными и беспорядочными ни были внутренние дела её группировки, открытое противостояние с государственной структурой и вооружёнными силами чужаков было бы чистым безумием. Да и Альянс Голубой Звезды не остался бы в стороне.

Да, её собственные силы могли доставить неприятности Али внутри партии, но если бы об этом узнали другие державы, они бы быстро стёрли её с лица земли. Даже Бэймао не стал бы за неё заступаться – скорее, сам бы прикончил, чтобы избежать проблем.

Но сейчас?

У всех свои заботы. Кому какое дело до того, что происходит здесь?

Разобравшись с беспорядками в Мобиле, Алисса окинула взглядом хаос вокруг и быстро оценила ситуацию. Решение пришло мгновенно:

— Это место должно стать моей территорией.

Только так можно выжить.

Нет, не просто выжить – процветать.

Мысль о грядущих временах беспорядков даже возбуждала её. Когда рухнут все законы и человеческие нормы, а у неё будет сила и власть… От одной этой мысли кровь стучала в висках.

А вдруг эти пришельцы позволят ей стать чем-то… большим?

– К тому же, – она ухмыльнулась, – с твоим интеллектом ещё вопрос, переживёшь ли ты грядущий катаклизм. Но если будешь слушаться, мы защитим тебя. Как положено.

Титул старосты района Цайбэй иногда очень даже пригождался.

– Я покорный, я всё понимаю, я послушный! – вырвалось у Мертона не оттого, что он что-то осознал, а потому что в тот момент, когда Алисса улыбнулась, он уже выхватил автомат у стоящего рядом наёмника и наставил ствол ему в голову.

Ослушаться он не смел.

– Тогда ты послушный? – Алисса улыбнулась и потрепала Мертона по голове, подняв взгляд на дрожащего секретаря, притворявшегося мёртвым среди зрителей.

– И я послушный, и я послушный! – Когда секретарь понял, что обращались именно к нему, он закивал с такой скоростью, будто от этого зависела его жизнь.

Слишком уж простая у него была реакция на стресс.

– Хорошо, – Алисса даже не стала вникать в искренность их слов.

– Сейчас я объявляю гражданское положение в районе Цайбэй. Никто не имеет права выходить, особенно с припасами. Мои люди уже блокировали район, но, скажу вам честно, эти ребята из провинции уже начали нас доставать.

– Поэтому, во имя их же спасения, завтра все должны собраться перед городской площадью. Каждый. Без исключений.

Эти люди были её богатством, а их состояние – её состоянием. И сохранить его, правильно распорядиться – её долг.

От них зависело, насколько комфортно она и её «сотрудники» переживут грядущие катаклизмы.

– Да, конечно, – секретарь только кивал, не смея возразить.

– А, и ещё. Передайте в аэропорт, что аэропорт Цайбэй теперь полностью реквизирован нашей компанией «Неисполнимые решения». Все взлёты, посадки и маршруты теперь согласовываются с нами.

Предыдущие планы отменяются.

Алисса добавила про себя:

Мне же надо будет перевезти сюда себя и семьи сотрудников из их стран.

Хотя компания и принадлежит Бэймао, в ней служат отставные военные со всего мира, среди них немало элитных специалистов. И чтобы привязать их к себе намертво, нужно позаботиться об их близких.

Они станут её главной опорой.

Не все наёмники — это хорошо вооружённые профессионалы. Большинство из них служит просто "пушечным мясом". Хоть группа "Недопустимые" и не считается элитой в этом бизнесе, но всё же относится к высшему эшелону.

– Э-это... сложновато. Уже утверждено несколько маршрутов... – секретарь запинаясь произнёс.

– В чём проблема? – Алисса бросила на него ледяной взгляд. – Отмени всё. Разве я недостаточно ясно говорю? Если не понимаешь слов, может, объяснить звуком взведённого затвора?

– Нет-нет!

Одного её взгляда хватило, чтобы секретарь тут же рухнул на колени.

– Всё правильно, госпожа Алисса! Мы только что получили уведомление – Дунго скоро пришлёт самолёт за своими гражданами. Переговоры уже завершены, время согласовано, но если вам нужно – мы откажем! Сейчас же! Немедленно!

Чтобы подчеркнуть своё усердие, он готов был сорваться с места в тот же миг.

– Кхм... стой, ладно. – Алисса остановила его жестом.

Секретарь замешкался, не понимая.

Родившись в могущественной стране и поддерживая с ней связи, Алисса чётко знала, с кем можно связываться, а с кем – ни в коем случае.

Восток – это абсолютное табу для наёмников.

Единственные "частные вооружённые формирования", которые мог позволить себе Дунго – это охрана инкассаторских машин.

Она прекрасно понимала, насколько серьёзно там относятся к некоторым вещам.

Например, к эвакуации своих граждан.

Во время войны в какой-нибудь слабой стране этот статус превращался в мощнейшую гарантию безопасности.

Как уже говорилось, "Недопустимые" – высококлассная группа по меркам наёмников.

Но перед восточным гигантом они – просто младенцы... нет, даже не младенцы, а так... пшик.

И у Дунго хватит времени и ресурсов, чтобы разобраться с ней!

В Семи Альянсах шесть других, возможно, не смогут её достать. А вот Восток... тут ничего не гарантировано.

Если он действительно освободит руки, чтобы разобраться с собой, это будет настоящей катастрофой.

[Все рейсы в Восточно-Китайское море выполняются по расписанию.]

Подумав, Алисса всё равно не чувствовала себя спокойно:

– Ладно, пусть всех дунренов из района Цайбэй сразу отправят в аэропорт. Будем ждать, пока их самолёт прилетит за ними. Я лично отвечаю за это дело.

Она не хотела рисковать, доверяя это своим людям.

http://tl.rulate.ru/book/112827/6047212

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь