На следующий день Лю Цинцин рано утром встала и отправилась в изначальный мир.
Что касается её вчерашнего «ограбления»… Разве это можно назвать грабежом? Это были явно расходы на лечение. Как она могла лечить того мужчину с добрыми намерениями и не взять с него плату за лечение?
С такими мыслями Лю Цинцин вошла в мир без малейшего чувства вины.
Как только она появилась, то оказалась в том самом месте, где часто бывала. Это был центр леса. Лю Цинцин решила пока не возвращаться в город, а осмотреться и поискать что-нибудь полезное.
И надо сказать, её поиски увенчались успехом. Не говоря уже о камнях энергии на дне, теперь Лю Цинцин специализировалась на добыче только самых чистых камней энергии, а те, что похуже, она просто игнорировала. Ведь сокровища — это то, что редко встречается!
Кроме того, она нашла дикий лук, имбирь, чеснок и другие приправы. В её пространстве приправ было не так уж много, и рано или поздно они могли закончиться, так что она решила взять всё, что могла.
Пока она шла, Лю Цинцин увидела, как на неё внезапно бросился фазан. Он был почти полтора метра в высоту, толстый и сильный, с яркими перьями. Настоящая красавица среди кур!
Лю Цинцин посмотрела на него и подумала, что он не только красивый, но и, наверное, вкусный.
Она достала нож из пространства и на цыпочках подкралась к фазану. В этот момент фазан опустил голову и клевал семена и насекомых на земле, не обращая внимания на то, что происходит за его спиной.
Лю Цинцин быстро бросилась вперёд и ударила фазана ножом, но, к её удивлению, перья оказались настолько твёрдыми, что нож не смог их пробить. Только тогда фазан заметил её присутствие.
Фазан разозлился. Как это так? Человек не оценил его красивые перья, а ещё и попытался их отрубить? Непростительно!
Он бросился на Лю Цинцин, пытаясь клюнуть её в голову. Лю Цинцин быстро уклонилась, оттолкнулась от дерева, сделала сальто назад и пнула фазана прямо в голову. Но фазан оказался не так прост — он уклонился от её удара.
Лю Цинцин немного разозлилась. Она просто хотела поесть фазана, почему он так сопротивляется?
– Фазан… Почему ты так себя ведёшь? – пробормотала она.
Лю Цинцин не хотела больше тратить время, поэтому использовала свою силу молнии, чтобы ударить фазана. При этом она также создала защитный барьер с помощью силы ветра, чтобы не вызвать лесной пожар.
Так фазан упал на землю, дрожа и издавая аромат жареного мяса.
Лю Цинцин с радостью потащила фазана на открытое место, очистила окружающие растения и начала готовить.
Сначала она ощипала перья, затем отрезала два крыла и ноги. Она также отрубила шею и заднюю часть, а затем приступила к дальнейшей обработке.
Две огромные ноги фазана Лю Цинцин положила в пространство, планируя позже угостить Си Ченя. Она быстро развела огонь, насадила два крыла на палочки и начала жарить их над огнём.
Что касается туши фазана, Лю Цинцин натерла её специями, начинила грибами и овощами, завернула в большие листья, обмазала глиной и сделала простую версию «цыплёнка нищего», после чего закопала его в землю.
Она тщательно контролировала жар, чтобы мясо не пережарилось и не осталось сырым. Ожидание было мучительным. Лю Цинцин чувствовала аромат, но не могла есть. Это было настоящим испытанием!
Наконец, блюдо было готово. Лю Цинцин достала из пространства мёд, имбирный сок, тмин, перец чили и другие приправы, напевая себе под нос:
– В Северном море есть рыба, её зовут Кунь. Кунь такая большая, что в один котёл не поместится! Превращается в птицу, её зовут Пэн. Пэн такая большая, что нужны два мангала! Один — тайный, другой — острый. Добавь тмина, перца, бутылку снежинок, и мы отправим тебя на край света.
В этот момент она услышала лёгкий шорох.
Лю Цинцин подняла камень с земли и бросила его в сторону звука:
– Выходи, не прячься!
Из-за деревьев вышел старик.
Лю Цинцин посмотрела на него и почувствовала, что от него исходит какая-то странная аура, словно он видел кровь. Она подумала про себя, что этот человек, должно быть, не раз сталкивался с опасностью.
– Старик, кто ты такой? Что ты здесь делаешь? – спросила она.
Старик отряхнул плащ, выглядея довольно величественно.
– Эй, а ты кто такая, малышка?
– Кто ты такой, чтобы говорить мне о моём размере? – пробормотала Лю Цинцин.
Старик понял, что Лю Цинцин не из тех, кто особенно уважает старших, поэтому не стал настаивать.
– Маленькая подруга, ты здесь мясо ешь?
– Да, а что?
– Ничего, просто запах великолепный!
– Ну, я тоже так думаю.
Увидев, что Лю Цинцин не поддаётся на уловки, старик схватил одно из крыльев и начал есть.
– Эй, ты… – Лю Цинцин была в шоке. Это что, грабёж?
Она схватила второе крыло и начала есть, время от времени поглядывая на старика.
– Эй, девочка, у тебя ещё есть? – старик быстро справился с крылом.
Лю Цинцин посмотрела на него с недовольством.
– Нет.
– Эй, девочка, ты видишь, я старый, можешь проявить немного сострадания? Я давно не ел такой вкусной еды.
Лю Цинцин подумала, что в этом мире можно менять внешность, так что кто знает, настоящий ли он старик. Но её отношение немного смягчилось. В конце концов, она сама знала, что такое голод.
Она быстро доела своё крыло, вытерла рот и сказала:
– Ладно, подожди, я тебя угощу.
С этими словами она разгребла огонь и выкопала «цыплёнка нищего». Аромат был просто восхитительным.
Старик, почувствовав запах, чуть не пустил слюни. Лю Цинцин, опасаясь, что он схватит всю тушку, аккуратно разделила её пополам и протянула одну половину старику:
– Вот, это твоя часть.
Старик с благодарностью взял свою долю, и они вместе наслаждались вкусной едой.
http://tl.rulate.ru/book/112823/5326685
Сказали спасибо 4 читателя