Готовый перевод Planet Escape / Побег с планеты: Глава 21

В это время окружающие были в полном недоумении, уставившись на Сянь Ганя с открытыми ртами. Особенно это касалось босса Ли, который никак не мог понять, что произошло.

— Молодой человек, ты знаешь многое. Может, станешь моим учеником? — воодушевился старик Ли. В его глазах Сянь Гань стал родственной душой, и он не хотел, чтобы этот добрый семя сгнил. Он стремился передать все свои знания Сянь Ганю.

— Учитель, я буду вашим учеником, но давайте уйдем отсюда, а учиться я начну, как только вернусь домой, — сразу согласился Сянь Гань. Где еще найдешь такое счастливое обстоятельство?

— Хорошо, давайте быстрее, не забудьте забрать эти сокровища, — охотно ответил старик Ли, когда Сянь Гань дал обещание.

Босс Ли и его братья поспешили поднять старика, а Сянь Гань тоже подошел к нему на помощь, поддерживая его на выходе.

Когда старик Ли уселся в машину, босс Ли с улыбкой сказал:

— Босс Сянь, ты все знаешь. Люди без образования ничего не могут.

— Как это я что-то знаю? Я лишь говорю правду. Учитель, у него действительно есть таланты. Ты не думаешь, что я дразню его? — Сянь Гань взглянул на выражение лица босса Ли и понял, что тот хочет зацепиться за его слова.

— Эм... Босс Сянь, ты... — босс Ли смутился, не зная, что сказать, стоя в недоумении.

— Брат Ли, не называй меня Боссом Сянем. Теперь я ученик старика. Зови меня Сяоганем. Давай скорее заберем книги старика. Эти книги — настоящие сокровища! — сказал Сянь Гань с улыбкой.

Раньше он бы с уважением относился к боссу Ли, но теперь все иначе. Он — сын мастера-колдуна, и этого статуса вполне хватало. Кроме того, отказываться от старика Ли он не собирался, так что надолго привяжется к семье босса Ли в будущем.

Босс Ли и его братья, возможно, сейчас не имели большого статуса, но кто знает, что будет в будущем? Невозможно будет всегда относиться к ним так, как будто они ниже, ведь старик Ли есть старик Ли, и не получится относиться к его семье как к подчиненным.

— ...Тогда буду называть тебя Сяоганем, — согласно произнес босс Ли, увидев серьезное выражение лица Сянь Ганя. Он понял, что тот не шутит.

— А что не так, брат Ли? Ты ведь намного старше меня, так что зови меня как следует. Давай, пойдем за книгами, — сказал Сянь Гань с радостью.

— Ладно, — с улыбкой ответил босс Ли. Достаточно быть благоразумным, чтобы понять, что их семье повезло. Несмотря на то что он не понимал, почему Сянь Гань так ценит старика, это было явно удачное обстоятельство, так что ему не стоило запариваться.

Скоро все было готово, и на контейнерную машину Сянь Ганя загрузили множество вещей, которые собирались выбросить.

Сянь Гань сел за руль, а две машины семьи босса Ли следовали за ним. Три машины быстро покинули место.

Спустя полчаса после того, как Сянь Гань с товарищами уехал, перед домом босса Ли остановились несколько военных машин. Из них вышло человек десять, среди которых был директор Чжан — знакомый Сянь Ганя.

— Что здесь происходит? Почему человек пропал? — директор Чжан смотрел на землю, усеянную следами крови, оружием и на комнату, которая выглядела так, будто ее обокрали, и произнес это с хмурым лицом.

— Босс, эти следы крови не старше часа, — один из мужчин присел, изучая следы, и сказал.

— Расспросите всех, что тут произошло, — нахмурился директор Чжан.

— Есть.

Директор Чжан внимательно осмотрел комнаты и, заметив, что пропавшие вещи объясняются тем, что старик Ли и его семья ушли сами, вздохнул с облегчением. Однако следы крови его настораживали. Если они ушли по собственной воле, то откуда тогда эти следы и оружие?

После некоторых расспросов люди рассказали директору Чжану о том, что только что произошло.

Узнав, что следы крови принадлежали бандитам и что старика Ли с его семьей забрали друзья, директор Чжан успокоился. Затем он немедленно отдал приказ установить связи всех, кто был знаком с семьей старика Ли, сосредоточив усилия на мощных родственниках и знакомых.

— Босс, этот профессор Ли действительно эволюционер? Разве кто-то не проверял это в прошлый раз и не говорил, что это не так?

— Некоторые люди из числа моих подчиненных вызывают доверие. Профессор Ли — преподаватель кафедры высокоэнергетической физики Нанкинского университета. После выхода на пенсию он остался дома, чтобы заниматься самостоятельным обучением. Если такой человек не может стать эволюционером, то кто вообще может? Только эволюция профессора Ли очень особенная, и таких в стране очень мало.

Хотя эволюционеры вроде него не могут создавать вещи и разрабатывать чертежи, их ценность гораздо выше. Согласно исследованиям таких уникальных эволюционеров, было выявлено, что их могут создавать только люди с научной квалификацией на уровне доктора и выше. Профессор Ли полностью отвечает таким требованиям, однако подчиненные не знают о таких особенностях и воспринимают эволюцию профессора как старческий недуг, — серьезно произнес директор Чжан, чувствуя, что ему хочется проучить всех своих подчиненных.

Но самое ужасное для директора Чжана было то, что, когда она несколько дней подряд искала информацию о семье профессора Ли, ей так и не удалось найти их. Внезапно она обнаружила, что на электронных полицейских блюдах не было много наблюдателей в Цзянпу. Она увидела только две машины, принадлежащие семье профессора Ли, на одном перекрестке. На следующем месте с наблюдателями контейнерная машина Сянь Ганя и машины семьи профессора Ли больше не появлялись.

Затем она решила просмотреть информацию о контейнерных машинах, но никакой информации не нашлось. Производители машин, запечатленных наблюдателями, заявили, что никогда не производили таких моделей. Не имея номерных знаков и маркировки, было трудно их отследить.

Когда она попыталась использовать спутники для поиска этих нелицензионных контейнерных машин, вся спутниковая связь на Земле оказалась заблокирована мощным солнечным всплеском. Не говоря уже о возможности наблюдать за земной поверхностью с помощью спутников, даже мобильные телефоны и телевизоры стали бесполезны.

—...

— Катастрофа... Эпоха конца учений... — старик Ли стоял на улице, держа в руках компас, и смотрел на стрелки, которые бешено вращались. Он не мог поверить в это.

— Учитель Ли, можете сказать, когда мне повезет? — кроме Чжао Мина, никто другой не мог позволить себе говорить такие наглые слова. Он стоял рядом со стариком Ли, с насмешливой улыбкой на лице.

С тех пор как старик Ли обсуждал некоторые проблемы фэншуй с отцом Чжао Мина несколько дней назад, тот отчаянно стремился стать его учеником и изучить искусство фэншуй. В конечном итоге старик Ли отказал ему, сказав, что для этого нужны учёные познания. Но этот парень оказался наглее стены, и ему было все равно. Он продолжал следовать за стариком Ли, выпрашивая у него учительство.

В конце концов, двор был велик, и старик Ли никуда не уедет, так что Чжао Мин не видел иного выхода, кроме как продолжать за ним следовать.

— Я не понимаю этих вещей. Я ученый, а не маг. — в сердцах произнес старик Ли. Его раздражало, что Чжао Мин казался ему более волшебным, чем он сам. Он изучал научное наследие, оставленное предками, а Чжао Мин, посмеиваясь, будто это волшебство, задавал вопросы то об одном, то о другом, при данных обстоятельствах казалось, что он знает все на свете.

— Как ты можешь не понимать? Видишь, вся электронная техника в мире сейчас вышла из строя. Ты тут сидишь, а солнечные пятна не смущаются. Хотя компьютер теперь может лишь работать в автономном режиме, лучше уж так, чем никак, — продолжал улыбаться Чжао Мин.

— ...Это сигнализирующее устройство, созданное Сянь Ганем, чтобы предотвратить вторжение заряженных ионов. При чем тут я, сидящий в затишье? Я сейчас стою на улице. Неужели ты не видишь, что магнитное поле нарушено? Я полезен, — старик Ли был в недоумении. Он насмотрелся на невежество, но такого бессрамия еще не встречал.

— Я также сказал, что это не имеет отношения к твоему возрасту. Если я не могу почувствовать магнитное поле, ты зато обязательно сможешь. Хотя Чянь Цзинь — двойной эволюционер, он все равно не так силен, как ты, и я этому не верю.

— Если так, ты сумеешь это почувствовать... Не следуй за мной, — старик Ли едва не выпалил от ярости. Как можно было чувствовать магнитное поле? Он швырнул компас Чжао Мину и развернулся, чтобы уйти. Пройдя несколько шагов, он все равно не удержался от мысли сказать что-то еще.

Воздействие солнечных пятен на Землю не ограничивалось лишь тем, что люди могли увидеть. Была также масса невидимых воздействий, которые незаметно меняли знакомую Землю. Пока люди все еще пытались понять, что происходит с коммуникацией, они даже не подозревали, что происходит в недоступных местах.

Тем временем Сянь Гань, единственный, кто знал обо всем этом, улыбаясь, смотрел на светло-голубую жидкость, которую держал в руке.

http://tl.rulate.ru/book/112808/4639767

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь