Готовый перевод Aim the Deepest Part of the Different World Labyrinth / Достигая Глубин Лабиринта Иного Мира: Том 1 Глава 3 Часть 3.1

Лабиринт

Том 1 Глава 3-3

перевод: kedaxx

Наша первоначальная цель заключалась в том, чтобы, побеждая сильных монстров получить как можно большее количество опыта.

Так как накопленное количество опыта на сегодняшний день было более чем предостаточно, мы решили вернуться обратно в город.

По пути домой Диа выжимал свою промокшую одежду.

- Черт, моя одежда вся промокла из-за этого насекомого…Надеюсь она высохнет за время нашего пути….

У нас все шло гладко до второго босса. Но место обитания третьего было ужасным.

Когда мы столкнулись с боссом в форме водомерки в районе водоема, Диа со всем великолепием упал в пруд. Он настаивал на том, что мы должны атаковать монстра босса, но я уже имел представление о близлежащем ландшафте, благодаря 'Измерению' и не упал в водоем как Диа. Он упал в пруд на ровном месте.

[пп: Водомерки -Насекомое с тонким вытянутым телом и длинными ногами, быстро скользящее по поверхности воды; водяной клоп.]

Несмотря на то, что он специализировался в магии, его выносливость была очень низкой. Насколько это было возможно, я старался уберечь Диа от лишних движений.

Такова была наша ситуация на данным момент.

Диа отчаянно пытался отжать промокшую одежду и делал все возможное, чтобы она поскорее высохла. Минутой ранее он выжимал свою рубашку, которая была вокруг его талии, когда показался его пупок, я отчетливо это видел.

Это меня завело.

Его одежда была мокрая, и конечно он сам тоже. Я никогда не интересовался подобными вещами, так как он всегда носил просторную одежду, но на этот раз он был другим.

Я отчетливо видел женские черты тела.

Я видел набухшую форму на уровне его груди.

- Эй, Диа, плащ!

Я предложил ей свой плащ.

- Нет, спасибо. Я в порядке. Это не проблема, все хорошо.

И тем не менее Диа, как избалованный мальчишка отверг мое предложение.

Теперь я стал испытывать интерес в его ориентации. Я непрямым текстом попытался предупредить его.

-……Но ты же можешь простудиться, если останешься в таком виде.

- Ха-ха-ха, я в порядке, Зиг. Я не простужусь только из-за этого. Я в полном порядке.

- Нет, но……но твоя мокрая одежда прилипла к твоему телу….

- Прилипла…?

В конце концов Диа понял, что я имел ввиду.

После того, как он спокойно оценил ситуацию, лицо его покраснело, и он взял мой плащ, чтобы скрыть его.

- Да, ты прав. Ладно, я одолжу у тебя плащ. Если я простужусь, то это будет очень хлопотно.

Диа одел плащ и зашагал позади меня.

Наступила неловкая тишина.

Чтобы хоть как-то разрядить обстановку, я поменял тему разговора.

- Ах, Диа. В том месте, куда мы направляемся сейчас, в это время собирается базар. Так как у нас достаточное количество денег, почему бы нам не заглянуть туда?

- Прекрасная идея. Идем скорей! Там может быть куча всяких интересных вещей!

На рыночной площади стояло множество лотков. Какой-то неопытный ремесленник пытался продать чью-то работу по договоренной цене, рассказ о котором я раньше уже слыхал. Кроме того, я приметил одного торговца, который продавал вещи, принесенные мною из Лабиринта. Шанс найти оружие на рынке был больше, чем в обычных магазинах.

С тех пор как я стал обладателем 'Индикации' меня практически невозможно было обмануть.

Диа с красным лицом направился смотреть в магазин, продающий зверей.

- Зиг, тут столько всего всякого, что похоже нам очень пригодится.

И маленькое тело с бегающими глазками поманило меня.

- Ах, иду же. Подожди!

Я поспешил за Диа, который радостно бежал.

Диа с радостью рассматривал предметы, которые он собирался купить: «Как тебе это нравиться?» - Каждый раз, я применял 'Индикацию' для оценки предметов, которые он собирался покупать. Там было множество очень дешевых вещей, но также хватало и низкокачественного товара. Найти что-нибудь качественное здесь было нелегко.

Но это была не проблема.

Мы переходили от лотка к лотку, изредка обмениваясь фразами. Наша неловкость улетучилась.

Да уж, это действительно было очень интересно использовать 'Индикацию' для проверки качества товара. Иногда я оставлял Диа одного, но в конце мне очень хотелось знать, что он приобрел.

- Хммммм—

- Зиг, ты умеешь оценивать предметы тоже? Ты выглядишь таким серьезным….

Возможно это было странным для Диа, который не знал о существовании 'Индикации'.

- По-честному? Я просто знаю об этом.

- Хее- Зиг, ты так много знаешь-

Диа посмотрел на меня с уважением. Но все это было благодаря 'Индикации'. Я мог оценивать товары, но чувствовал себя неловко, как будто бы я обманывал невинного Диа.

Я скрыл мое чувство неловкости от него. Чтобы сменить тему разговора я начал просматривать товары и нашел то, что искал.

[Шпилька Айрия]

Аксессуары, украшенные Белым магическим камнем.

Этот аксессуар увеличивал силу магической атаки.

Этот предмет имел свое название.

Я обнаружил его на одном из рыночных лотков. Цена для именного предмета тоже была вполне приемлемая. Я взял вещицу в руки и без промедления и начал говорить с хозяином.

- Извините, я хотел бы купить вот эту вещицу.

- Добро пожаловать, покупайте. Это стоит 5 медных монет.

Я тут же достал из моего кожаного кисета медные монеты и расплатился за ювелирное изделие.

Я чувствовал так, как будто бы в своих руках я держал очень редкий предмет. Глядя на Шпильку Айрия, я улыбался. Шпилька, украшенная белым камнем, переливалась ярким светом.

- Зиг. А это хороший аксессуар?

- Несомненно одно, он стоит того, чтобы за него заплатили 5 медных монет.

Все именные предметы, которые я видел до сегодняшнего дня были дорогими. Самая низкая цена была 1 серебряная монета.

- С моей точки зрения это обыкновенная вещица. Я не очень-то понимаю какой в ней прок-

- Фуфу, цена была подходящая.

- Ну и что?

Я понял на что намекал Диа. Украшение называлось 'Шпилька Айрия'. Хорошо, это шпилька. Это вещица была сделана для женщин.

- Зиг, мне кажется тебе это не подойдет…

- ……Нет, это для тебя Диа.

Я изо всех сил старался скрыть мою досаду и подарил ее Диа.

- Это мне?

- Мне кажется это подойдет тебе больше, так как ты собираешь свои волосы в пучок.

- Нет нет нет, подожди! Я в порядке. Это мне никак не подойдет!

- Но Диа. Если ты не желаешь носить ее… Что же мне с ней делать? С учетом того, что приобрести ее стоило усилий… и она заключает в себе магическую силу….

Я нарочно показывал свое сожаление перед Диа. Он обязательно отреагирует на мое выступление, и сразу же согласится принять мой подарок.

- Я думал раз у этого аксессуара имелся эффект повышающий магическую силу, то тебе он подойдет больше…. Но раз такое дело, то я верну ее обратно в магазин. Ах, но это невозможно. Как же быть….

- Я уже все понял. Я возьму ее.

- Спасибо! Вот, одень пожалуйста.

Я прицепил Шпильку Айрия к волосам Диа. Таким образом она не пропадет даром. Я игриво кивнул в знак удовольствия.

Все еще обеспокоенный Диа спросил:

- Эй, тебе не кажется это странным?

- Нет, тебе очень идет.

- Ни за что….

Диа застенчиво покачал своей головой и быстро зашагала вперед, чтобы убежать.

Его волосы подпрыгивали на спине как хвост. Его белокурые волосы со Шпилькой Айрия, Диа выглядел еще более очаровательней. Это было очарование мужчины? Или женщины? Лучше всего ничего не говорить Диа.

- Диа, ты не собираешься что-либо покупать?

- Я в порядке. Так как я не могу отличить хороший товар от плохого.

- Товар не должен быть обязательно хорошим, к примеру что-нибудь для твоего хобби? Должны же мы отпраздновать, ведь мы заработали немало денег в Лабиринте.

- Отпраздновать? Как насчет книг?

Я был удивлен ее неожиданным хобби.

Если подумать, то кроме исследований в Лабиринте мы никогда ни о чем не беседовали. И вот представился случай узнать друг друга получше.

- Тогда идем посмотрим книги. Какие книги тебя интересуют?

- Хммммм….По возможности приключения будут в самый раз. Рассказы похожие на исследования в Лабиринте? Или же рассказы о легендах? –

Мы гуляли по рынку, обсуждали и делились нашими хобби. Пусть хоть не на много, но это сблизило нас.

Так мне повезло или не повезло, что я встретил Диа, и он стал мне ближе?

Когда мы ходили по рынку между лотками Диа кое-что спросил у меня.

В отличие от других небольших бесед с ним, на этот раз выражение его лица было серьезным.

- Эй, долгое время меня мучил один вопрос, почему Зиг решил исследовать Лабиринт?

- Эх? Естественно, что бы заработать себе на жизнь…

- На жизнь? Ты можешь заработать где угодно, Зиг. И я не думаю, что тебе нужно такое количество денег, ты спокойно мог бы работать в баре, к тому же ты можешь готовить.

Его неожиданное выражение лица не давало мне покоя.

http://tl.rulate.ru/book/1128/214612

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Переводчик, определись, как Зиг будет обращаться в мыслях к Диа! А то у тебя местоимение мужского рода, а глагол женского!
Развернуть
#
Ну просто гг догадывается что он девушка , но по какой-то причине всё равно скрывает это ?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь