Готовый перевод The first taboo in the world / Первое табу в мире: Глава 64

Тонкая фиолетовая дымка окутывала фигуру Сюй Цзифаня в темной ночи, наполняя ее загадочностью и непредсказуемостью.

В Хэняне в середине июля стояла жара, воздух был знойным и сухим. И вот, слегка прошел дождь, и прилетевший свежий ветерок, казалось, даровал облегчение, добавив легкости в унылую атмосферу. Однако на этом жарком поле, среди героев боевых искусств, на душах людей налегло что-то холодное и угрожающее.

Всего за полчаса на земле лежали десятки тел, расколотых мечами. Брусчатая улица стала алой от крови, которая скапливалась и стекала вдали, наполняя воздух своей отравляющей сладостью. Эта сцена напоминала ад Шуры — вокруг царствовала трагедия, а тяжелая атмосфера тяготила собравшихся.

Многочисленные мастера боевых искусств, пришедшие сюда, никогда не могли бы вообразить подобного. Лежащие на земле, с выпученными висками и мозолистыми ладонями, выглядели, как истинные мастера. Но эта группа из семидесяти или восьмидесяти сильных мужчин была уничтожена одним человеком всего за краткий миг — это было жутко, шокирующе.

Тем временем Сюй Цзифань продолжал стоять, словно статуя, с холодным, безразличным взглядом. Когда герои на него клеймили, он знал, что кто-то таинственно подстегивает недовольство, и это было ему откровенно ясно. Прощать таких людей, что плели интриги против него, он не собирался.

Мастера — даосский учитель Тяньмэнь, Учитель Динъи, Лиу Чжэнфэн и другие — обменивались взглядами, полными страха, серьезности и даже легкой тревоги. Они задавались вопросом, смогут ли они остановить этот ослепительный пурпурный меч, когда он несется к ним. Ответ был ясным: нет.

Как мог юноша обладать такой мощью?

Фиолетовая дымка, окутывающая Сюй Цзифаня, создавала атмосферу мистики и таинственности. Даже те, кто находился ближе всего, не могли рассмотреть его лица. Воздух вокруг становился все холоднее, тяжелее. Все взоры сосредоточились на этом человеке с мечом, его аура казалась бесконечной и подавляющей, как перед величественным океаном.

Некое невидимое давление вырывалось из его тела, сжимая пространство вокруг. Разноцветный мир, окружавший его, вдруг стал бесшумным — не слышно было даже стрекотания кузнечиков, привычных для летних ночей.

Эта территория словно приобрела новое измерение, таинственное и независимое от обычного мира. Здесь все становилось расплывчатым, как будто всё стремилось исчезнуть в бездне.

Тяжесть и угнетение внезапно пропали, и фиолетовая дымка вновь окутала Сюй Цзифаня. Его фигура приобрела четкость.

Спустя мгновение в центре поля стоял молодой человек в черной brocade одежде с мечом, на лице которого не отражалось ничего, кроме спокойствия.

Легкий ветерок разряжал атмосферу, и звуки летних кузнечиков вновь заполнили пространство.

При этом, когда все присутствующие герои ощутили легкое дуновение, по их лбам покатились капли пота. Они смотрели на Сюй Цзифаня все с большим ужасом, чувствуя, что его присутствие подавляет их, как мощный природный катаклизм.

— Вы согласны с тремя условиями? — произнес он с холодом в голосе, адресуя слова Му Гаофэну, который так и не осмелился подняться.

Вокруг воцарилась гробовая тишина. Даже такие мастера, как Тяньмэнь, Динъи и Лиу Чжэнфэн, не стали его останавливать.

— Я согласен! — воскликнул Му Гаофэн, глядя на Сюй Цзифаня, его тело тряслось от страха. На его лице читалось осознание силы, с которой он вынужден столкнуться.

Сюй Цзифань пропустил его слова мимо ушей и шагнул вперед.

Герои мгновенно расступились, предоставляя ему пространство. На арене были только ученики Хуашань и молодой, страшный, грязный горбатый юноша — Лин Пинчжи.

Сюй Цзифань только что избавил его от Юй Цанхая. Ученики Хуашань знали, что за этим стояло нечто большее, и потому кормили Лин Пинчжи.

Лин Пинчжи, не в силах скрыть своего восхищения и благодарности, смотрел на Сюй Цзифаня. Его жизнь перевернулась, родители были похищены Юй Цанхаем, и он потерял спокойствие и уют. Однако теперь он получил помощь от человека, о котором даже не смел мечтать.

Наблюдая за тем, как Сюй Цзифань убивал врага с поразительной легкостью, он осознал, что его старые страхи были лишь мимолетными иллюзиями — Сюй Цзифань был неподдающейся сравнению силой.

Сейчас же, Лин Пинчжи, держа в себе надежду и волнение, смотрел на приближающегося Сюй Цзифаня.

Сюй Цзифань медленно ступал вперед, и вокруг наступило молчание. Даже ученики Хуашань в его присутствии стали задумчивыми и настороженными.

Когда он подошел ближе, Сюй Цзифань обратился к ним и объяснил, что необходимо сделать. Затем, обернувшись к Лин Пинчжи, произнес:

— Лин Пинчжи, я помогу тебе увидеть твоих родителей!

http://tl.rulate.ru/book/112788/4653179

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь