Сражение оказалось легче, чем представлялось. Зомби падал один за другим, а запах крови наполнял их ноздри. По сравнению с очисткой коммерческих улиц и центральных каруселей, этих зомби было недостаточно даже для заполнения переулка. Не говоря уже о том, какую угрозу они могут представлять. Вскоре битва закончилась. Все пришедшие зомби были убиты. Кровь и отрубленные конечности покрыли всю дорогу.
Убедившись, что новые зомби не приходят, У Хэн сделал два шага вперед и активировал [Поле битвы мертвых скелетов]. Упавшие зомби превратились в скелеты и встали, стряхнув с себя разложившееся мясо.
— Очистите поле боя и уберите обломки с железнодорожных путей.
Вау~!
Скелеты приступили к действию, убирая все обрывки мяса, лохмотья и обломки на железнодорожных путях.
…
Пути очищены.
Поезд продолжает приближаться к платформе впереди. Это маленькая станция с надписью "Восточно-Цзяньский район" на здании.
— Полдень, давайте выйдем из поезда и подышим свежим воздухом, прежде чем продолжить путь! — сказал Ци Ханьцай.
Если бы вы двигались как обычно, не имело бы значения, останавливаться или нет. Теперь поезд остановился, и станцию можно было обыскать. Также можно было взять обычный перерыв. Проветриться. В конце концов, по соображениям безопасности весь внутренний интерьер поезда был плотно запечатан.
С У Хэна стороны, призванные призраки также вернулись с разных локаций по обе стороны. В голове возникли общие изображения. Выживший? На картинке был найден выживший, использующий рацию для передачи некоторых новостей во внешний мир.
Посмотрев на экран.
У Хэн снова взглянул на Ци Ханьцая, — Пусть все отдохнут и перекусят. Пойдем внутрь. Там есть выживший. Посмотрим, что происходит?
— Выживший? Появился здесь? — Ци Ханьцай был ошеломлен.
— Думаю, я заметил изменения в зомби и пришел сюда, чтобы исследовать, — объяснил У Хэн, войдя в здание впереди с скелетом.
Ци Ханьцай последовал за ним, держа в руках рацию, сообщая всем отдохнуть, а затем подойти.
Выжившие на поезде вышли из поезда, чтобы подышать воздухом, одновременно проверяя состояние поезда.
…
Зал ожидания.
Зона курения возле окна.
Выживший в пуховике и с рюкзаком не переставал разговаривать по рации.
— Черт, вот эти поезда, которые были модернизированы до чрезвычайной степени. Тело поезда сделано из железных пластин, и на передней части поезда есть угол столкновения.
— Нет, это не человеческий поезд. Это стая скелетных поездов. Черт, эти монстры начинают развивать технологию.
Мужчина присел под окном, время от времени высовывая голову, а затем воскликнул в интерком.
Смущенный голос также дошел из интеркома, — Успокойся, что ты видел? Поезд, что еще?
Мужчина опустился и объяснил: — Модернизированный поезд вошел на станцию. Охраняющие поезд были группой скелетов, держащих оружие и одетых в доспехи.
— Какие скелеты?
— Это как кости в человеческом теле. Плоть на теле гнилая и исчезла. Такие скелеты.
Интерком снова замолчал.
Затем он спросил с сомнением: — Ты уверен?
— Уверен, они опасны. Я также видел летающего костного дракона. Мне нужно уйти первым...
Дон дон дон~!
Слова еще не упали.
Раздался стук в дверь.
Внезапный звук заставил сердце мужчины сильно сократиться.
Наступило головокружение и расплывчатое зрение.
— Ты возвращайся. Давай уйдем отсюда. Станция больше не может быть использована.
Голос моего товарища дошел из интеркома.
В то же время из-за двери дошел женский голос, — Выживший, верно? Мы только что пришли, выходи и поговорим!
Мужчина потряс головой, чтобы прийти в себя.
Она глубоко вдохнула, подняла интерком и сказала, — Иньхуэй, я люблю тебя, тебе не нужно ждать меня, чтобы вернуться.
— Черт, почему ты так сумасшедшая?
Мужчина выключил интерком и вышел.
Когда он открыл дверь курильной комнаты, он увидел мужчину и женщину, стоящих снаружи, окруженных десятками бледных скелетов. Некоторые скелеты были одеты в доспехи и держали холодное оружие в руках. Некоторые держали винтовки и пистолеты-пулеметы. Скелетные спецназовцы? Это было еще более удивительно, чем сцена только что.
— Вы... вы люди?
…
Ци Ханьцай также посмотрел друг на друга.
Кажется, нет признаков недоедания.
— Конечно, они люди, — ответил Ци Ханьцай и продолжил: — Что ты здесь тайно делаешь?
Мужчина сразу сказал: — Я заметил, что зомби бегут в одном направлении, пришел посмотреть на ситуацию.
Возможность нормально общаться обрадовала его.
Он мог не умереть.
Ци Ханьцай затем спросил: — Твой приют рядом?
Мужчина замялся на мгновение, затем кивнул.
Ци Ханьцай оглянулся на У Хэна позади себя и сказал прямо: — Хорошо, ты можешь уйти. Мы заняли это место. Если у тебя есть золото или какие-либо специальные материалы или инструменты, ты можешь прийти и обменять их на еду.
Мужчина нахмурился и подумал на мгновение, — Вы из убежища в старом заводе, о котором вы говорили, что придете несколько дней назад?
— Да. — кивнул Ци Ханьцай.
— Вы действительно здесь!
— Ну, мы собираемся в станцию Аньхой. У вас есть какая-то информация? — Ци Ханьцай скрестил руки и посмотрел на него.
Мужчина сказал: — Я что-то знаю, позвольте мне рассказать. Можете ли вы меня отпустить?
Ци Ханьцай поднял брови и сказал, — Посмотрим, полезно ли то, что вы сказали.
Мужчины глаза блуждали, он подумал на мгновение, а затем медленно говорил, — Я слышал, что в "станции Аньхой" есть призраки, те, которые не остановятся, если их заинтересовать.
Ци Ханьцай был ошеломлен и нахмурился, — Расскажи подробно.
— Я мало что знаю. Я просто знаю, что убежище упомянуло об этом по радио и предупредило всех быть осторожными при приближении к станции. Они уже убили много людей и были вынуждены переместить оригинальную базу. Позже, убежище, новостей нет.
Призрак?
Регистратор упомянул призраков.
Здесь тоже есть один?
Видя, что женщина напротив не говорит, мужчина спросил осторожно, — Могу я уйти?
— Знаешь что-нибудь еще?
— Больше ничего не знаю. Если узнаю, расскажу. Это мне ничего не стоит. — Мужчина подчеркнул.
— Хорошо, иди. Вернись и поговори с людьми. Если хотите торговать, можете связаться с нами.
Мужчина замялся, — Мы хотим получить машину внутри.
Ци Ханьцай взглянул внутрь станции и сказал, — Мы не видели лишних голов поезда. Даже если они есть, они все равно наши трофеи. Если хотите их, должны обменять их на предметы, которые нам нужны.
— Я понимаю и принесу новости обратно.
Ци Ханьцай продолжил добавлять, — Это место будет закрыто на некоторое время. Если у вас есть идея торговли, радиостанция свяжется с нами, и приходите сюда необдуманно. Мы не можем гарантировать вашу безопасность.
— Хорошо!
Мужчина кивнул и осторожно вышел.
Время от времени оглядываясь назад, чтобы убедиться, что другой стороне нет намерения напасть.
После выхода из двери он побежал вдаль.
…
У Хэн обошел зал.
Хотя он был заброшен надолго.
Но инфраструктура, некоторые супермаркеты и комнаты отдыха все еще относительно неповреждены.
Увидев, как Ци Ханьцай возвращается.
— Человек ушел?
— Ушел. Сказал ему, что из близлежащего убежища хочет торговать с нами. Он может прийти с золотом или припасами через два дня. — сказал Ци Ханьцай.
— Ну, если он не представляет угрозы для нас.
Ци Ханьцай взглянул на скелета, держащего пистолет, и сказал, — Если только артиллерийский батальон не придет, никто не сможет угрожать тебе.
У Хэн вошел в супермаркет и посмотрел на вещи на полу. — Пусть все зайдут и заберут все, что можно есть и использовать.
Ци Ханьцай достал рацию и отдал приказ.
Несколько выживших вошли с воодушевлением и начали искать припасы.
Независимо от того, насколько мало места в машине, еду и напитки нужно забрать.
Ци Ханьцай продолжил спрашивать: — Что мне делать на этой станции?
— Пусть голосовые скелеты охраняют ее. Мы проверим ситуацию, а затем отправим людей, чтобы занять ее.
— Хорошо!
У Хэн начал распределять задачи скелетам.
Другие искали припасы.
После того, как все было обыскано, поезд был проверен снова.
Все снова сели на автобус и продолжили путь к станции Аньхой.
…
Внутри вагона.
У Хэн собрал все золото и серебряные украшения, которые нашел на трупе.
Ци Ханьцай сидел на полу и сказал: — Мужчина только что упомянул что-то, говоря, что в "станции Аньхой" есть призраки, и они не остановятся после того, как их заинтересуют. Я предлагаю установить рынок на предыдущей остановке, чтобы избежать этого призрака.
У Хэн был ошеломлен.
— Призрак?
http://tl.rulate.ru/book/112757/4536042
Сказали спасибо 0 читателей