Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 160

Его тело было отвратительно распухшим, а темно-синий наряд — слишком тесным и неправдоподобно блестящим. С золотыми и серебряными украшениями, он напоминал представителя знатного рода. Возможно, лишь обладая абсолютной уверенностью в себе или в своих охранниках, можно было бы решиться надеть такое в кабаке на окраине города.

Противник сел напротив него с непринужденностью, словно ничего не произошло. Базен и Бавудон обменялись настороженными взглядами. У Ху Хэна промелькнула мысль: «Кого я знаю из этих мест?» Но какая-то неуверенность терзала его. В конце концов, он какое-то время жил в Лунтаме и поймал немало разыскиваемых преступников. Неужели он мог видеть этого человека, и не вспомнить?

Капитанская должность все же имела определенную ценность. Убедившись, что собеседник не проявляет злых намерений, Ху Хэн невозмутимо спросил:

— Хорошо, вы чем-то заняты сегодня в этом кабаке?

Тот пухлый человек замер, вновь окинув его взглядом, а затем, с улыбкой на губах, расслабленно откинулся на спинку chair и, поворачивая кольцо на пальце, произнес:

— Капитан Ху Хэн, действительно не помните меня?

Ху Хэн опять пригляделся к нему:

— На самом деле забыл. Можешь напомнить?

В ответ ему вновь бросили оценивающий взгляд. Мужчина усмехнулся:

— Нормально, если капитан меня не помнит. В прошлый раз, когда вы ловили разыскиваемого, народу было столько, что трудно запомнить всех.

Ху Хэн с недоумением смотрел на него, чувствуя, что ответ был каким-то неясным, отличающимся от прежней уверенности. Это напоминало формальности, как будто тот готовил что-то на продажу.

Прежде чем Ху Хэн успел задать следующий вопрос, сердитый человек поднял стакан, встал и произнес:

— Капитан Ху Хэн, продолжайте пить. У меня есть дела. Прощайте!

С этим он стремительно вышел, не оборачиваясь. Ху Хэн смотрел ему вслед с недоумением. Загадочная «Гленда» последовала за ним, и вскоре вернулась. В сознании Ху Хэна открылся образ того, как толстяк вышел из кабака, и его сразу окружили охранники.

Толстяк вел беседу с кем-то, но звук слов глушила волна энергии. Гленда оказалась слишком далеко для подслушивания. Они вышли из переулка, сели в карету и направились в сторону центральной части города.

Этот толстяк... разве не испытывал меня? Разговор выглядел как проверка, а Ху Хэн, невольно сняв защиту, не заметил, на что он намекнул.

Теперь ему надо будет обратиться к «Вэнь Манша», чтобы выяснить, кто этот пышный мужчина. Его наряд не мог принадлежать простолюдину. Остался в заведении еще на некоторое время.

Послушав выступление барда, Ху Хэн покинул кабак, оставив скелета и «Гленду».

Маленькая Ксяо не должна появляться в таких местах. Все же дети не должны сталкиваться с этим.

...

Вернувшись в свой дом, Ху Хэн заметил, что уже темно. Мини похлопотала над ужином, пока они ждали ее. Он выпил немного вина в кабаке и, хотя и не был голоден, отужинал скромно.

Сев за стол, увидел, как двое ожидают его, и, общаясь за ужином, задал вопрос:

— Вейер, Мини, чем вы занимаетесь?

— Я лесной рейнджер, уровень 7, — тихо произнесла Вейер.

Ху Хэн взглянул на девочку с звериными ушками и белыми волосами. Удивительно, что с таким уровнем она стала его рабыней. Увидев, что её охватило разочарование, Ху Хэн не стал продолжать расспросы.

В этом мире множество сильных людей погибли, и совершенно не удивительно, что некоторые стали рабами по разным причинам.

— А что с Мини? — нарочито поднял он взгляд.

На той стороне девочка, выглядевшая еще более подавленной, дернула свои кроличьи ушки и, нежно взглянув, произнесла:

— Мастер, у меня нет профессии. В деревне, где я живу, слишком бедно, чтобы были передачи профессий.

Ее печальное заявление глубоко тронуло. Мини уже 16 лет, и по обычаям этого мира, она должна была выбрать свою профессию задолго до этого момента.

— А какую профессию ты хотела бы выбрать? Я получу для тебя свидетельство о переводе завтра.

Мини взглянула ему в глаза, а потом вдруг подняла голову:

— Это действительно возможно?

— Конечно, — отвечал он, — как капитану, не составит труда получить это свидетельство.

Среди всех профессий есть и такие, которые можно приобрести с помощью денег, а средства для выбора карьеры слуги не могут считаться потерь.

— Я не знаю, в какую профессии перейду! Если мастер что-то порекомендует, я все сделаю.

Ху Хэн задумался и решил:

— Может быть, рейнджер или боксёр? Рейнджер обучается дистанция, а это не критично, если задержаться с началом. Если выберешь боксера, это Бавудон сможет научить, и ты получишь учителя.

— Если моя сестра Вейер — рейнджер, тогда я буду боксёром! — с энтузиазмом воскликнула Мини.

Спустя ужин, они разошлись. Ху Хэн засел в кабинет, выпустив Ксяо и Гленду провести время, пока он сам готовился к отдыху.

...

Поздно ночью, в центре внутреннего города, в просторных и ярких залах. Три нарядно одетые фигуры сидели за круглым столом. На столе, украшенном «техниками жизнедеятельности», лежало рассечённое существо, его внутренности были вытащены.

Глаза существа медленно двигались по сторонам, наблюдая, как сидящие за столом поглощали его мясо.

— Опять опоздал, Лельян! — осведомился один из них, нарезая себе куски мяса и поднося ко рту.

— На дороге встретил старого друга, и он, похоже, забыл обо мне.

— Кто это?

— Кто еще мог бы убить капитана Ху Хэна из Культа Крови?

На этих словах все замерли. Один из них с недоумением смотрел на толстяка:

— Ты имеешь в виду, что наш план провалился?

— Неизвестно пока... но шансы высоки.

— Какое жалкое зрелище.

Толстяк продолжал жевать, задавая вопрос:

— Что нам делать дальше?

Несколько мгновений воцарилась тишина. Затем один из них заговорил:

— Свяжитесь с ним и заберите странный предмет из его рук. Если потеряем его, все мы понесем наказание.

— Хорошо, завтра я снова встречусь с ним.

— Ну и ешьте!

Они вновь углубились в еду.

...

На следующий день Ху Хэн подошел к ресепшен и заплатил за получение свидетельства о переводе. Затем направился в клуб.

Дюк и Марта о чем-то беседовали. У Дюка была новая броня, а Марта тоже заполучила новые защитные нарукавники. Видимо, вчерашние успехи принесли им внушительную прибыль.

— Доброе утро, капитан! — одновременно воскликнули они.

Ху Хэн кивнул, разделил полученный с фронта запас, добавив:

— Уровень 3 боевых заслуг по этому заданию будет зафиксирован в ваших документах и поможет вам в дальнейшем продвижении. Также есть награды в виде предметов высокого и среднего уровня, проходите в унифицированный поиск, когда они будут одобрены.

— Да, капитан, я готов слушать вас, — засмеялся Дюк.

В конце концов, в семье много младших братьев и сестер, и это хорошая возможность вернуться с прибылью.

Ху Хэн продолжил:

— Наш следующий направление работ – уничтожение разыскиваемых преступников. Не тратьте все деньги, лучше развивайте информаторов, они будут предоставлять нам полезные сведения.

— Как же мне учить их, капитан?

— Связывайтесь с бандами кабаков чаще.

— Да, как скажете!

Трое обсудили предстоящие задачи и разошлись.

Награда за поимку разыскиваемых преступников значительно превышает обычные операции по спасению. Этого хватит на свободное время.

...

Выйдя из ассоциации, он направился к Консорциуму «Змеиного Эмблема» на противоположной стороне. Лесия все еще встречала клиентов в строгом шелковом платье с легким макияжем.

— Доброе утро, мистер Ху Хэн, вы пришли узнать о заказе?

— Есть новости?

— Есть, — ответила Лесия с загадочной улыбкой, отодвинув дверь, чтобы прошептать за пределами. Она вернулась, усевшись на стул, и сообщила: — Ваши индивидуально заказанные здания "кладбище костей" уже доставлены.

На эти слова Ху Хэн ощутил радость. Он долго ждал, и это лишь подчеркивало гораздо больше ожидания.

— А где моя заявка на книгу навыков? — с нетерпением спросил он.

— Пока еще нет ни вестей о книге навыков, — Лесия произнесла с некоторой тяжестью в голосе.

— Хорошо, времени нет!

Сотрудники еще не доставили товары, и Лесия завела непринужденный разговор:

— На днях я побывала в вашем магазине, дела идут замечательно. Через несколько дней он может стать самой популярной продуктовой лавкой в городе.

Ранее она не была уверена в успехе продуктовой лавки, но теперь чувствовала, что эффективность бизнеса намного превзошла её ожидания.

— В следующий раз приходи и бери что хочешь, — пообещал Ху Хэн.

Ответственный Консорциумом человек не беден, и это давало возможность щедрости в словах.

— Тогда так и сделаем, не надо стесняться, — улыбнулась Лесия, окинув его взглядом.

Они побеседовали еще немного. В это время сотрудники принесли мешочек для хранения.

— Поскольку это здание, его размеры значительные, необходимо транспортировать его при помощи пропускного предмета, — пояснила Лесия.

Посмотрев на то, что она держала в руках, Ху Хэн спросил:

— Это... не заберешь так просто?

Лесия раздумала и ответила:

— Хранительные предметы я могу одолжить вам, но их нужно будет вернуть в течение трех дней, ведь они принадлежат консорциуму.

Ху Хэн согласился:

— Хорошо, спасибо.

Как в пространственном кольце, он использовал ментальную силу и взглянул внутрь. Там действительно видел огромные колонны и некоторые строительные компоненты.

Лесия продолжила:

— Помимо предыдущего депозита, необходимо доплатить 5500 серебряных монет, чтобы завершить сделку.

— Ах, как дорого!

Хотя Ху Хэн морально подготовился к этому, суммы поразили. Ничего нельзя было сделать, чтобы оспорить стоимость его заказа.

Он достал пять золотых монет и 500 серебряных, расплатился с ней. Они были выданы ему Грандой, чтобы отдать.

— Все, сделка завершена, — с улыбкой заявила Лесия, прибросив: — Мистер Ху Хэн, этот хранилищный мешок принадлежит консорциуму. Вам обязательно нужно вернуть его после использования. Я под давлением.

— Не волнуйтесь, я отправлю вам его завтра.

— Окей, спасибочки.

После общения Ху Хэн вышел из консорциума.

...

Вернувшись домой, он через ворота попал в мир нежити. На открытом пространстве у своего дома раздался рев.

Десятки железных копий, будто черная сеть, обрушились на асфальт, издавая звенящие звуки.

Несколько дней тренировок справили на него свою работу. Несмотря на отсутствие скелетов, которые могли бы развивать навыки метания копий, эффективность значительно улучшилась.

— Новые копья стали получше, — сказала Ли Яхонг, с улыбкой глядя на Ху Хэна.

Ху Хэн купил стандартные копья в кузнице. После того как Ли Яхонг вернулась домой, она взялась за улучшение созданного ранее.

На самом деле задача была несложная: просто следовать инструкциям о размерах и весах.

Постепенно все пришло в норму. Сложностям преодолено — договорились о массовом производстве.

— Действительно, эффект великолепен! — сказал Ху Хэн.

— Д продолжим?

— Да, продолжим, пусть у каждого скелета будет минимум три. — выдвинул Ху Хэн свои требования.

Ли Яхонг с удивлением взглянула на него:

— Да, у всех?

Теперь общее количество скелетов достигло 17 000.

Однажды одна маленькая община уже не могла содержать такое количество скелетов. Их разместили в две разные общины. Каждой из них требовалось по три метательных копья, и кроме того, необходимо было изготовить еще несколько — задача, скажем так, не самая простая.

— Делайте всё постепенно, не спешите, — произнес Ву Хэн, пристально глядя на неё.

— Ну что ж, я постараюсь, чтобы все ускорились, — ответила она.

— Есть какие-нибудь новости в последнее время?

— В разных местах были организованы базы для эвакуации, где набирают выживших. Если у них есть специальные навыки, например, врачей, электриков, плотников и так далее, эти базы также помогут им перебраться сюда, — сказала Ли Яхун.

— Учись хорошо, и сможешь применить знания в любое время, — заметил Ву Хэн.

— Да, верно, — согласилась она.

— Не стоит ли нам также проявить инициативу и набрать немного людей? — продолжала спрашивать Ли Яхун.

Ву Хэн задумался и ответил: — Можешь сообщить внешнему миру, что, если кто-то захочет перейти к нам, мы готовы их принять.

— Поняла.

— Подготовься к завтрашнему дню, я хочу вернуться в тюрьму, — вдруг сказал Ву Хэн, вспомнив о неотложных делах.

Эта сторона вскоре будет эвакуирована. Недавно приобретённые здания ещё предстоит расположить рядом с тюрьмой.

— О, хорошо! Тогда я всё организую, а команда завтра сразу отправит партию товаров назад, — ответила она.

— Да.

Покинув мир зомби, он немного посидел в холле на первом этаже.

Донг-донг-донг~!

Снаружи раздался лёгкий стук в дверь. Когда он открыл её, то увидел не своих двух горничных, а толстяка, с которым встретился прошлой ночью, за которым следовали четверо стражей в серебряных доспехах. Они стояли у двери с улыбками на лицах.

Ву Хэн нахмурился. — Ты снова пришёл ко мне вспомнить старые времена?

— Ха-ха, не нервничай, капитан Ву Хэн. Я просто хотел обсудить с тобой кое-что, — произнёс мужчина, бросая быстрый взгляд внутрь. — Здесь не очень удобно говорить. Почему бы тебе не пригласить меня войти и присесть?

Ву Хэн взглянул на охранников у двери и отодвинулся, пропуская его. — Заходи, но твои охранники пусть подождут снаружи. У нас тут не очень большая квартира.

Мужчина улыбнулся и кивнул своим спутникам, после чего зашёл в комнату. Окинув взглядом обстановку, он сел на диван в гостиной.

— В чём дело? Говори! — спросил Ву Хэн, не откладывая в долгий ящик.

— Так вот, я прямо скажу: я хочу вернуть 'жертвенный жезл' и 'кровавую чашу', которые у тебя на руках. — Мужчина продолжал улыбаться, как будто ни о чём не переживая.

Ву Хэн удивился. Как этот человек мог узнать, что у него есть эти предметы? Быстро в его голове возникли догадки о настоящей личности визитера.

http://tl.rulate.ru/book/112757/4520339

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена