Готовый перевод Necromancers are frantically stationing troops in the apocalypse / Некроманты лихорадочно размещают войска в условиях апокалипсиса: Глава 135

Ненадолго спустя, Ли Яхонг подъехал на грузовике, полном солдат-сkeletonов. У Ву Хэна и нескольких скелетов не было времени на отдых — они медленно двигались вперёд, а остальные костяные воины, как верные стражи, охраняли грузовик по бокам.

— Мне нужно заехать на торговую улицу, забрать кое-какие запасы, — произнес я, понимая, что полагаться только на скелетов будет слишком хлопотно. Лучше доехать на грузовике до места.

Армия уверенно продвигалась по главной дороге. Зомби, привлеченные шумом, были безжалостно сметены скелетами, словно незваные гости на празднике.

В прошлый раз, когда Ву Хэн вел своих солдат на эту коммерческую улицу, его отряд был небольшим. Теперь, с множеством скелетов в строю, у него были все шансы вернуться и сразиться с зомби. Как минимум, стоило бы забрать золото из местного банка и магазина, прежде чем направиться в тюрьму. Иначе было бы просто не разумно терять такую возможность.

— Ты когда-нибудь убивал зомби? — спросил Ву Хэн, сохраняя нейтральный тон.

Ли Яхонг, крепко держа руль, взглянула вперед.

— Да, убивал. Первым зомби, которого мне пришлось убить, был мой отец. Он превратился в чудовище и убил клиента, пришедшего чинить машину. Когда он вновь собрался напасть на меня, я пришел в ужас и разбил его череп гаечным ключом.

Внутри машины повисло гнетущее молчание. Ву Хэн не стал настаивать на обсуждении этой темы. Все пережили потери, когда зомби заполнили мир. Смирившись с этой ужасной реальностью, роста жалости не было.

— А кроме этого, убивал ли ты ещё кого-нибудь? — продолжил он.

Ли Яхонг кивнула.

— Мы убивали зомби, когда искали ресурсы, но не так много, как ты.

— Когда доберемся до тюрьмы, будь осторожен. Быть слишком добрым сейчас — не лучшее качество, особенно в нашей ситуации, — добавил Ву Хэн.

— Да, я буду внимательна. — Ли Яхонг снова заинтересовалась: — Какие ресурсы мы в первую очередь будем искать на торговой улице?

— Просто посмотри, одежду, обувь… что угодно, что сможем унести! — бросил он, направляя грузовик дальше.

Ли Яхонг склонила голову и указала на красный вывеску, видневшуюся впереди.

— Здесь был потрясающий острый горячий горшок. Я приходила сюда, когда было время. Но потом услышала, что ресторан захватили. Говорят, в блюдо добавляли что-то… Если попробуешь, уже не сможешь остановиться.

Ближе к торговой улице в воздухе стоял запах жареных деликатесов и кипевших бульонов. Вдоль улицы тянулись рестораны, образовывая маленькую зону притяжения. Друзья посмотрели на обветшалую гостиницу сквозь окно грузовика.

Вдруг мимо двери магазина промелькнула черная тень.

— Кажется, только что мимо пробежал черный кот, — сказала Ли Яхонг.

Ву Хэн покачал головой.

— Это не кот. — Его восприятие усовершенствовалось, и он заметил замеченные детали. Тень, пробежавшая мимо, скорее всего, была некошачьей и располагалась в дважды большем размере — это была крыса размером с дикий кот.

Хис~скрип!

Вдруг оглушающий крик разнесся со стороны гостиницы. Когда они посмотрели туда, черные тени начали высыпаться из нескольких ресторанов, как вода, вытекающая из затопленного подвала. Зомби, оказавшиеся впереди, завопили и были поглощены этой черной массой. Просто исчезли.

Крысы, как тяжелый поток, сновали, и Ли Яхонг в ужасе задрожала.

Ву Хэн также остолбенело смотрел на нарастающий хаос. В прошлый раз, когда он вершил свои дела в окрестностях торговой улицы, его атаковали всего несколько крупных крыс. Их быстро было раздавила скелетная бригада. Но теперь их было столько, что вспоминать об этом становилось просто невыносимо.

— Готовьтесь к бою! — приказал Ву Хэн «большой голове скелета», сидящему на заднем сиденье.

Воу~!

Скелетный воин, охранявший грузовик, обернулся в сторону, откуда надвигались крысы, и поднял кухонный нож, издав звук скрипящих костей.

— Вы оставайтесь в машине и не выходите, — велел Ву Хэн своим бойцам, стремясь быстро вылезти из машины вместе с несколькими скелетами. Ему нужно было оценить ситуацию и освободиться от наваливающихся крыс. Он выпустил 'Жирную Технику', чтобы максимально затруднить их движение.

Жир мгновенно покрыл асфальт дороги, и крысы начали скользить и падать на землю. Пока они падали, Ву Хэн использовал 'Огненный Шар', чтобы разразиться по потоку.

Бум~!

Горячие огненные шары взорвались среди крыс, огонь ярко осветил всё вокруг, поджигая жир на земле. В один миг огонь взвился на несколько метров, поглотив целую группу крыс из передней части.

Зззззз~!

Крики крыс, острые и пронзительные, раздавались вокруг, пока часть из них пыталась избежать огня, расцепляясь на два потока и обходя пламя с боков, будто извергая атаку на скелетов.

— Черт возьми! Почему они так злобны? — ругался Ву Хэн, понимая, что ситуации перестают контролироваться.

С тех пор, как они окружили эти кучи черных существ, такое поведение казалось нелогичным. С приближением крыс, он был вынужден закричать:

— Атакуйте!

Воу~!

Множество скелетов устремилось в бой: они взяли кухонные ножи и сорвались на группу крыс. Белые и черные волны столкнулись друг с другом в бурном сражении.

Кап~пау, тук-тук~!

Звук сломанных костей и резаного мяса моментально заполнил пространство.

— Сяосю, иди вперед и посмотри, что происходит. Почему эти крысы так себя ведут? — просил Ву Хэн своего помощника.

— Дядя, мне страшно. Крысы такие отвратительные, — протянула Сяося, выглядывая из-за него, полная опасений.

— А-а, но это всего лишь обычные крысы. Мы уже взрослые, не можем бояться таких вещей, — попытался успокоить его Ву Хэн.

Не боявшись зомби, бояться крыс — это было как-то странно.

— Ну, мне тоже страшно!

— Лети выше и держись подальше от них! Сначала посмотри, нет ли там других монстров, а потом выбирайся, чтобы не попасть в беду.

Сяося немного поколебалась, но в конце концов кивнула, соглашаясь.

— Хорошо!

Её полупрозрачное тело мгновенно взмыло в воздух, направляясь к гостинице и заходя внутрь.

Между тем, скелеты и крысы уже затеяли бой — каждая сторона стремилась перетянуть все на свою сторону.

С лицом к лицу, скелеты, свободные от боли и слабостей живых существ, начали проявлять свои недостатки.

Крысы сновали низко над землей, двигаясь слишком быстро: скелету приходилось опускать тело, чтобы резать этих быстроуклоняющихся врагов, что делало его движения неуклюжими.

Ближе к грузовику, Ву Хэн даже заметил, как крысы взбирались по костям одного из скелетов и заползали ему в грудную клетку, безжалостно грызя ребра.

Сражение бурлило, но, к его ужасу, он осознавал, что у скелетов, похоже, шансы меньше.

Вскоре Сяося вернулась с того берега.

— Они все крысы, они сделали свои логова в гостинице, — сообщила она.

— Вернись и дай мне посмотреть! — азартно произнес Ву Хэн.

Сяося вошла в его тело, и Ву Хэн, поглядывая на происходящее в гостинице, понял — крысы там по-прежнему царили. Более того, новые крысы вылезали из мест, похожих на канализацию, и присоединялись к своей армии.

— Черт, неудача, — невольно выругался он.

На пути произошла засада: неожиданная сплошная стена крыс, как черное озеро, отошла от торговой улицы и теперь стремительно направлялась к ним.

— Черт возьми! — произнёс он, прижимая ладонь к лбу.

http://tl.rulate.ru/book/112757/4519436

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена